Олдос Хаксли Во весь экран О дивный новый мир (1932)

Приостановить аудио

Все еще краснея от стыда, она пошла с ним вдоль длинного ряда кроватей.

К Дикарю поворачивались лица — свежие, без морщин (умирание шло так быстро, что не успевало коснуться щек, гасило лишь мозг и сердце).

Дикаря провожали тупые, безразличные глаза впавших в младенчество людей.

Его от этих взглядов пробирала дрожь.

Кровать Линды была крайняя в ряду, стояла у стены.

Лежа высоко на подушках, Линда смотрела полуфинал южноамериканского чемпионата по теннису на римановых поверхностях.

Фигурки игроков беззвучно метались по освещенному квадрату телеэкрана, как рыбы за стеклом аквариума — немые, но мятущиеся обитатели другого мира.

Линда глядела с зыбкой, бессмысленной улыбкой.

На ее тусклом, оплывшем лице было выражение идиотического счастья.

Веки то и дело смыкались, она слегка задремывала.

Затем, чуть вздрогнув, просыпалась, опять в глазах ее мелькали, рыбками носились теннисные чемпионы; в ушах пело «Крепче жми меня, мой кролик», исполняемое электронным синтезатором «Супер-Вокс-Вурлицериана»; из вентилятора над головой шел теплый аромат вербены — и все эти образы, звуки и запахи, радужно преображенные сомой, сплетались в один чудный сон, и Линда снова улыбалась своей щербатой, блеклой, младенчески-счастливой улыбкой.

— Я вас покину, — сказала сестра. 

— Сейчас придет моя группа детей.

И надо следить за пациенткой № 3. 

— Она кивнула на кровать ближе к двери. 

— С минуты на минуту может кончиться.

А вы садитесь, будьте как дома. 

— И ушла бодрой походкой.

Дикарь сел у постели.

— Линда, — прошептал он, взяв ее за руку.

Она повернулась на звук своего имени.

Мутный взгляд ее просветлел, узнавая.

Она улыбнулась, пошевелила губами; затем вдруг уронила голову на грудь.

Уснула.

Он вглядывался, проницая взором усталую дряблую оболочку, мысленно видя молодое, светлое лицо, склонявшееся над его детством; закрыв глаза, вспоминал ее голос, ее движения, всю их жизнь в Мальпаисе.

«Баю-баю, тили-тили, скоро детке из бутыли…» Как она красиво ему пела!

Как волшебно странны и таинственны были они, детские эти стишки!

А, бе, це, витамин Д —

Жир в тресковой печени, а треска в воде.

В памяти оживал поющий голос Линды, и к глазам подступали горячие слезы.

А уроки чтения: «Кот не спит. Мне тут рай», а «Практическое руководство для бета-лаборантов эмбрионария».

А ее рассказы в долгие вечера у очага или в летнюю пору на кровле домишка — о Заоградном мире, о дивном, прекрасном Том мире, память о котором, словно память о небесном рае добра и красоты, до сих пор жива в нем невредимо, не оскверненная и встречей с реальным Лондоном, с этими реальными цивилизованными людьми.

За спиной у него внезапно раздались звонкие голоса, и он открыл глаза, поспешно смахнул слезы, оглянулся.

В палату лился, казалось, нескончаемый поток, состоящий из восьмилетних близнецов мужского пола.

Близнец за близнецом, близнец за близнецом — как в кошмарном сне.

Их личики (вернее, бесконечно повторяющееся лицо, одно на всех) таращились белесыми выпуклыми глазками, ноздрястые носишки были как у курносых мопсов.

На всех форма цвета хаки.

Рты у всех раскрыты.

Перекрикиваясь, тараторя, ворвались они в палату и закишели повсюду.

Они копошились в проходах, карабкались через кровати, пролезали под кроватями, заглядывали в телевизоры, строили рожи пациенткам.

Линда их удивила и встревожила.

Кучка их собралась у ее постели, пялясь с испуганным и тупым любопытством зверят, столкнувшихся нос к носу с неведомым.

— Глянь-ка, глянь! — переговаривались они тихо. 

— Что с ней такое?

Почему она жирнющая такая?

Им не приходилось видеть ничего подобного — у всех и всегда ведь лицо молодое, кожа тугая, тело стройное, спина прямая.

У всех лежащих здесь шестидесятилетних скоротечниц внешность девочек.

Сравнительно с ними Линда в свои сорок четыре года — обрюзглое дряхлое чудище.

— Какая страховидная, — шептались дети. 

— Ты на ее зубы глянь!