– Джордж Милтон.
– А ты?
– Он – Ленни Хили.
Хозяин записал обоих в книжку.
– Так вот, сегодня у нас двадцатое число, полдень. – Он закрыл книжку. – А раньше вы где работали?
– Неподалеку от Уида.
– И ты тоже? – спросил хозяин, обращаясь к Ленни.
– Да, и он тоже, – сказал Джордж.
Хозяин с усмешкой указал на Ленни.
– Он, кажется, не очень-то разговорчивый?
– Не очень, зато работящий.
И силен как бык.
Ленни улыбнулся.
– Силен как бык, – повторил он.
Джордж бросил на него свирепый взгляд, и Ленни пристыженно понурил голову.
Вдруг хозяин сказал:
– Послушай-ка, Хили. – Ленни поднял голову. – Что ты умеешь делать?
Ленни испуганно поглядел на Джорджа, ожидая помощи.
– Он умеет делать все, что ему велят, – сказал Джордж. – Хорошо управляется с лошадьми.
Может ссыпать зерно в мешки, пахать и боронить землю.
Словом, он все умеет.
Вы его только испробуйте.
Хозяин повернулся к Джорджу.
– Так чего ж ты ему не даешь самому сказать?
С разъяснениями лезешь!..
Джордж громко перебил его:
– Я же не говорю, что у него ума палата.
Нет.
Я говорю только, что он работник, каких днем с огнем не сыщешь.
Может поднять кипу хлопка весом в добрых четыреста фунтов.
Хозяин нарочито равнодушно спрятал записную книжку в карман.
Он засунул большие пальцы рук за пояс и прищурил один глаз.
– Слышь, чего это ты его расхваливаешь?
– А?
– Я спрашиваю, что тебе за дело до этого малого.
Ты небось прикарманиваешь его денежки?
– Да нет, что вы.
С чего вы взяли, что я его расхваливаю?
– Сроду не видал такой заботы.
Я просто хочу знать, какая тебе от этого выгода?
– Он мой… мой двоюродный брат, – сказал Джордж. – Я обещал его мамаше за ним присматривать.
Его в детстве лошадь лягнула в голову.
Но он малый ничего, хоть и не семи пядей во лбу.
Может делать все, что ему велят.
Хозяин уже повернулся к двери.
– Ну что ж, видит бог, не надобно большого ума, чтоб ссыпать ячмень в мешки.
Но смотри, не вздумай морочить меня, Милтон.
Я вижу, за тобой нужен глаз да глаз.
Отчего вы ушли из Уида?
– Работа кончилась, – поспешно ответил Джордж.