Джон Стейнбек Во весь экран О мышах и людях (1935)

Приостановить аудио

– Мышь?

Живая?

– Ну да, мышь.

Дохлая мышь, Джордж.

Но я ее не убивал.

Честное слово!

Я ее нашел.

Так и нашел дохлую.

– Дай сюда! – приказал Джордж.

– Пожалуйста, Джордж, не отбирай.

– Дай сюда!

Ленни неохотно разжал кулак.

Джордж взял мышь и швырнул ее далеко через заводь, на другой берег, в кусты.

– И на что тебе сдалась дохлая мышь?

– Я гладил ее пальцем, когда мы шли, – ответил Ленни.

– Не смей этого делать, когда ходишь со мной.

Так ты запомнил, куда мы идем?

Ленни в растерянности уткнулся лицом в колени.

– Я опять позабыл.

– Вот наказание, – сказал Джордж со смирением. – Слушай же. Мы будем работать на ранчо, как там, на севере.

– На севере?

– В Уиде.

– Ах да.

Помню.

В Уиде.

– Ранчо вон там, четверть мили отсюда.

Мы придем туда и спросим хозяина.

Слушай внимательно: я отдам ему наши расчетные книжки, а ты помалкивай.

Стой себе и молчи.

Ежели он узнает, какой ты полоумный дурак, мы останемся без работы, а ежели сперва увидит, как ты работаешь, наше дело в шляпе.

Понял?

– Конечно, Джордж.

Конечно, понял.

– Ладно.

Так вот, стало быть, когда придем к хозяину, что ты должен делать?

– Я… я… – Ленни задумался.

Лицо его стало напряженным. – Я… должен молчать.

Стоять и молчать.

– Молодец.

Очень хорошо.

Повтори два, три раза, чтобы получше запомнить.

– Я должен молчать… Я должен молчать… Я должен молчать…

– Ладно, – сказал Джордж. – Да гляди не натвори чего-нибудь, как в Уиде.

На лице Ленни появилось недоумение.

– А что я натворил в Уиде?

– Так ты и это забыл?

Ну уж нет, не буду напоминать, а то, чего доброго, опять такую же штуку выкинешь.

Лицо Ленни вдруг стало осмысленным.

– Нас выгнали из Уида! – выпалил он с торжеством.

– Выгнали, как бы не так! – возмутился Джордж. – Мы сбежали сами.