Точно он набит золотыми слитками.
— Тут никелированные рожки для обуви, — спокойно отвечал Джимми, — я их собираюсь вернуть.
Чтобы не было лишних расходов, думаю отвезти их сам.
Я становлюсь ужасно экономен.
В элморском банке только что оборудовали новую кладовую с сейфом.
Мистер Адамс очень гордился ею и всех и каждого заставлял осматривать ее.
Кладовая была маленькая, но с новой патентованной дверью.
Ее замыкали три тяжелых стальных засова, которые запирались сразу одним поворотом ручки и отпирались при помощи часового механизма.
Мистер Адамс, сияя улыбкой, объяснил действие механизма мистеру Спенсеру, который слушал вежливо, но, видимо, не понимал сути дела.
Обе девочки, Мэй и Агата, были в восторге от сверкающего металла, забавных часов и кнопок.
Пока все были этим заняты, в банк вошел небрежной походкой Бен Прайс и стал, облокотившись на перила и как бы нечаянно заглядывая внутрь.
Кассиру он сказал, что ему ничего не нужно, он только хочет подождать одного знакомого.
Вдруг кто-то из женщин вскрикнул, и поднялась суматоха.
Незаметно для взрослых девятилетняя Мэй, разыгравшись, заперла Агату в кладовой.
Она задвинула засовы и повернула ручку комбинированного замка, как только что сделал у нее на глазах мистер Адамс.
Старый банкир бросился к ручке двери и начал ее дергать.
— Дверь нельзя открыть, — простонал он.
— Часы не были заведены и соединительный механизм не установлен.
Мать Агаты опять истерически вскрикнула.
— Тише! — произнес мистер Адамс, поднимая дрожащую руку.
— Помолчите минуту.
Агата! — позвал он как можно громче.
— Слушай меня!
В наступившей тишине до них едва донеслись крики девочки, обезумевшей от страха в темной кладовой.
— Деточка моя дорогая! — вопила мать.
— Она умрет от страха!
Откройте двеь!
Ах, взломайте ее!
Неужели вы, мужчины, ничего не можете сделать?
— Только в Литл-Рок есть человек, который может открыть эту дверь, ближе никого не найдется, — произнес мистер Адамс нетвердым голосом.
— Боже мой!
Спенсер, что нам делать?
Девочка… ей не выдержать долго.
Там не хватит воздуха, а кроме того, с ней сделаются судороги от испуга.
Мать Агаты, теряя рассудок, колотила в дверь кулаками.
Кто-то необдуманно предложил пустить в ход динамит.
Аннабел повернулась к Джимми, в ее больших глазах вспыхнула тревога, но она еще не отчаивалась.
Женщине всегда кажется, что нет ничего невозможного или непосильного для мужчины, которого она боготворит.
— Не можете ли вы что-нибудь сделать, Ральф? Ну, попробуйте!
Он взглянул на нее, и странная, мягкая улыбка скользнула по его губам и засветилась в глазах.
— Аннабел, — сказал он, — подарите мне эту розу.
Едва веря своим ушам, она отколола розовый бутон на груди и протянула ему.
Джимми воткнул розу в жилетный карман, сбросил пиджак и засучил рукава.
После этого Ральф Д. Спенсер перестал существовать, и Джимми Валентайн занял его место.
— Отойдите подальше от дверей, все отойдите! — кратко скомандовал он.
Джимми поставил свой чемоданчик на стол и раскрыл его.
С этой минуты он перестал сознавать чье бы то ни было присутствие.
Он быстро и аккуратно разложил странные блестящие инструменты, тихо насвистывая про себя, как всегда делал за работой.
Все остальные смотрели на него, словно заколдованные, в глубоком молчании, не двигаясь с места.
Уже через минуту любимое сверло Джимми плавно вгрызалось в сталь.