Агата Кристи Во весь экран Объявлено убийство (1950)

Приостановить аудио

В комнате было душно, на дворе собиралась гроза.

Потом старая леди пододвинула к себе листок бумаги и написала “Лампа?” — и жирно подчеркнула.

Потом написала еще одно слово.

Карандаш заскользил по листу, оставляя за собой лесенку коротких фраз…

В Боулдерсе, в полутемной гостиной с низкими потолками и решетчатыми окнами, спорили мисс Хинчклифф и мисс Мергатройд.

— Вся беда в том, Мергатройд, — говорила мисс Хинчклифф, — что ты даже не хочешь попытаться.

— Но уверяю тебя, Хинч, я ничего не могу припомнить.

— Ладно, слушай, Эмми Мергатройд. Сейчас мы попробуем мысленно воссоздать ход событий;, Пока что сыщики из нас никудышные.

Я была в корне не права насчет двери.

Ты не придерживала ее, помогая убийце.

Ты оправдана, Мергатройд.

Мисс Мергатройд кисло улыбнулась.

— Нам, конечно, очень не повезло, что наша домработница — не болтунья, в отличие от всей прочей прислуги в Чиппинг-Клеорне, — продолжала мисс Хинчклифф.

— Вообще-то я ей за это благодарна, но на сей раз она нас подвела.

Всей округе давно известно про вторую дверь в гостиную, а мы услыхали о ней только вчера…

— Но я до сих пор не понимаю, как…

— Все очень просто.

Наши с тобой сомнения были совершенно оправданны.

Как можно одновременно придерживать дверь, шарить фонарем по комнате, и при этом еще стрелять из пистолета!

Мы исключили дверь, а пистолет и фонарь оставили.

И вот тут-то мы ошиблись.

Надо было исключить пистолет.

— Но у него же был пистолет! — не сдавалась мисс Мергатройд.

— Я сама видела.

Он валялся на полу.

— Конечно, но Шерц тогда уже окочурился.

Все ясно как день.

Он не стрелял из пистолета…

— А кто стрелял?

— Это нам и предстоит выяснить.

Ясно одно: тот же самый человек положил отравленные таблетки возле постели Летиции Блеклок, а укокошил по ошибке бедняжку Дору Баннер.

Руди Шерц сотворить этого не мог, потому что сам дал дуба.

Это сделал тот, кто был среди гостей в день налета и, очевидно, на дне рождения тоже.

Сразу отпадает только миссис Хармон.

— А ты думаешь, таблетки подложили именно в день рождения?

— Скорее всего.

— Но как?

— Ну, в сортир-то, мы все ходили, — с грубой откровенностью сказала мисс Хинчклифф.

— А я мыла руки в ванной, они у меня были липкие от торта.

А наша маленькая пампушечка Истербрук пудрила свою грязную мордочку в спальне Блеклок, помнишь?

— Хинч!

Неужто ты думаешь, что.., она…

— Пока не знаю.

Очень уж смело.

Если хочешь подбросить кому-нибудь таблетки, вряд ли станешь околачиваться в спальне.

Да нет, конечно, есть масса других возможностей.

— Мужчины наверх не поднимались.

— В доме есть черный ход.

Ну, и потом.., когда мужчина выходит из комнаты, ты же не потащишься за ним проверять, туда ли он побрел на самом деле, куда ты подумала.

В конце концов, это бестактно!