Мне кажется, так естественней.
Впрочем, я.., я не знаю.
А что, это важно? — Да, — задумчиво молвила мисс Марпл. — Полагаю, важно. Конечно, это неявное указание, но все же указание. Пожалуй, это имеет значение, и весьма существенное.
Глава 20 Мисс Марпл исчезает
К своему неудовольствию, в последнее время почтальон получил распоряжение доставлять почту в Чиппинг-Клеорн не только утром, но и к вечеру.
В тот день без десяти пять он принес в Литтл-Педдокс целых три письма.
Одно, адресованное Филлипе Хаймс, было написано детским почерком, два других предназначались для мисс Блеклок.
Она распечатала их, когда они с Филлипой пили чай.
Из-за проливного дождя Филлипа кончила работу раньше обычного: оранжерею пришлось закрыть, а других дел у нее в Дайас-Холле не нашлось.
Мисс Блеклок вскрыла первый конверт. В нем оказался счет за починку котла на кухне.
Она сердито хмыкнула.
— Цены у Даймонда просто неимоверные.., немыслимые!
Хотя и у других, очевидно, не ниже.
Она развернула другое письмо, написанное незнакомым почерком:
“Дорогая тетя Летти! Надеюсь, я не нарушу ваших планов, если приеду к вам во вторник?
Два дня назад я написала Патрику, но он мне не ответил.
Так что я решила, что все нормально.
В следующем месяце мама поедет в Англию и надеется увидеть вас.
Мой поезд приходит в Чиппинг-Клеорн в шесть часов пятнадцать минут. Вам это удобно?
Искренне ваша Джулия Симмонс”.
Сначала мисс Блеклок прочла письмо с неподдельным и простодушным удивлением, потом перечитала еще раз, уже нахмурившись.
Подняла глаза на Филлипу, которая улыбалась, читая письмо сына.
— Ты не знаешь, Джулия и Патрик уже пришли?
Филлипа оторвалась от письма.
— Да, сразу вслед за мной, и поднялись переодеваться.
Они промокли до нитки.
— Что, если я попрошу тебя позвать их?
— Конечно. Сейчас позову.
— Погоди минуточку. На, прочти вот это.
Мисс Блеклок протянула Филлипе странное послание, Филлипа нахмурилась:
— Ничего не понимаю.
— Я тоже.
А пора бы понять.
Так позови их, Филлипа.
Филлипа крикнула, подойдя к лестнице:
— Патрик!
Джулия!
Мисс Блеклок хочет с вами поговорить.
Патрик сбежал вниз и вошел в комнату.
— Не уходи, Филлипа, — попросила мисс Блеклок.
— Привет, тетя Летти! — радостно сказал Патрик.
— Вы меня звали?
— Да.
Может, ты объяснишь мне, что это значит?
Патрик начал читать, и на его лице появилось почти комическое смятение.
— Черт, я же хотел отбить ей телеграмму!
Ну, осел!
— Я так понимаю, письмо от твоей сестры Джулии?
— Д-да…
— Тогда позволь спросить, — мрачно молвила мисс Блеклок, — что за юную особу ты привез сюда, выдав за Джулию Симмонс, свою сестру и мою родственницу.