Да вы лучше с ней самой поговорите.
Хотя вряд ли добьетесь чего-нибудь путного.
Она в саду.
Хочите, я ее кликну?
Мисс Хинчклифф повысила свой и без того зычный голос и оглушительно рявкнула:
— Мергатройд! Ау!
— Иду! — донесся слабый писк.
— Поторопись.., полиция! — проревела мисс Хинчклифф.
Мисс Мергатройд прибежала бодрой трусцой, слегка запыхавшись.
На юбке у нее оторвалась подпушка, волосы выбились из-под несуразной сеточки, а круглое добродушное лицо сияло.
— Вы из Скотленд-Ярда? — спросила она, едва переведя дух.
— Я не знала, что вы приедете, а то сидела бы дома.
— Мы пока что не обращались в Скотленд-Ярд, мисс Мергатройд.
Я инспектор Креддок из Мильчестера.
— Очень мило с вашей стороны, — неопределенно сказала мисс Мергатройд.
— Ну что, нашли какие-нибудь улики?
— Где ты была в момент преступления, вот что ему от тебя нужно, — сказала мисс Хинчклифф и подмигнула Креддоку.
— Господи! — разинула рот Мергатройд.
— Ах да, конечно.
Я должна была подготовиться.
Алиби, конечно же, алиби!
Так-так, сейчас.., значит.., я была там же, где и все!
— Но не со мной, — заявила мисс Хинчклифф.
— Разве, дорогая?
Ну да, конечно. Я любовалась хризантемами.
По правде сказать, они были довольно чахлые.
А потом все случилось, только на самом деле я не поняла, что это случилось.., то есть, я хочу сказать, я не подозревала, что это что-то такое… Я даже мысли не допускала, что пистолет настоящий.
И потом, в темноте было очень неуютно, и все визжали.
Я все поняла не так.
Я думала, убили ее.., то есть беженку.
Я думала, ей перерезали горло.
И не знала, что это он.., то есть я даже не знала, что это мужчина.
Ведь я только голос слышала, представляете, он сказал:
“Поднимите руки вверх, пожалуйста”. — Да просто “руки вверх”, — поправила ее мисс Хинчклифф.
— И никаких “пожалуйста”.
— Так жутко сейчас это сознавать, но пока эта девушка не начала кричать, я прямо-таки наслаждалась.
Только в темноте было очень неуютно, и я ушибла мозоль.
Страшная боль!
Вы что-то еще хотели спросить, инспектор?
— Ничего, — сказал инспектор Креддок, задумчиво глядя на Мергатройд.
Ее подруга засмеялась:
— Он понял, что ты собой представляешь.
— Но, Хинч, — возразила мисс Мергатройд, — я ведь только старалась сообщить все, что знаю!
— А ему это не нужно, — сказала мисс Хинчклифф.
Она посмотрела на инспектора.
— Ежели вы делаете это по географическому принципу, то следующим номером посетите викария.
Может, вам и удастся там что-нибудь выудить.
Миссис Хармон кажется совершенно безмозглой, но подчас я думаю, что она отнюдь не глупа.
Вдруг ей есть что сообщить вам?
Провожая взглядом удалявшихся инспектора и сержанта, мисс Мергатройд глубоко вздохнула и сказала: