Агата Кристи Во весь экран Объявлено убийство (1950)

Приостановить аудио

Мисс Марпл кашлянула.

— Вы должны выяснить у мисс Блеклок, кто хотел убить ее.

“Один-ноль в пользу Доры Баннер, — подумал Креддок.

— Вечное состязание интуиции и интеллекта”.

— Стало быть, вы считаете, что это преднамеренное покушение на мисс Блеклок? — спросил Райдсдейл.

— По всей видимости, да, — сказала мисс Марпл.

— Хотя есть кое-какая загвоздка… Но сейчас меня прежде всего интересует, не проговорился ли он кому-нибудь об этом “розыгрыше”.

Тот, кто договаривался с Руди Шерцем, несомненно старался заставить его держать язык за зубами, и если Шерц все-таки проговорился, то только этой девушке, Мирне Хэррис.

Ей он вполне мог намекнуть, кто сделал ему столь нетривиальное предложение — Я сейчас же с ней побеседую, — сказал, поднимаясь, Креддок.

Мисс Марпл кивнула.

— Сделайте милость, инспектор.

После этой беседы у меня станет легче на душе.

Ведь когда она расскажет вам все, что знает, она будет в гораздо большей безопасности.

— В безопасности?..

Ах да, понимаю…

Креддок вышел из комнаты.

Начальник полиции сказал вежливо, но с явным сомнением:

— Что ж, мисс Марпл, вы действительно заставили нас призадуматься.

— Простите меня, пожалуйста, простите.

Как мило с вашей стороны, что вы не в претензии.

Но понимаете, мама у меня такая.., по каждому пустяку нервничает.

А выглядело, будто я пособница преступления, Боже, слова-то какие. — Мирна Хэррис тараторила без передышки.

Я — хочу сказать: я боялась, что вы мне не поверите. Но я действительно думала, что это шутка!

Инспектор Креддок еще раз повторил заверения, благодаря которым ему удалось сломить сопротивление Мирны.

— Я все скажу.

Но вы обещаете меня не привлекать, если можно?

Из-за мамы.

Все началось, когда Руди отменил свидание.

Мы собирались в кино, а он сказал, что не может, и поэтому я говорила с ним очень сухо, ведь, в конце концов, это была его идея, и мне совсем не улыбается, чтобы меня динамили иностранцы.

А он сказал: я не виноват. А я: знаю я твою песенку. А он: вот уж будет потеха.., и что он внакладе не останется, и вообще, как мне понравятся часики в подарок?

А я сказала: что значит “потеха”?

А он сказал: ты никому не говори, но тут в одном месте будет вечеринка и мне надо изобразить налетчика.

И показал, какое объявление он поместил в газете — просто умора!

Вообще он говорил довольно презрительно.

Сказал, что это детские шуточки, но вообще-то все это очень в духе англичан.

Они никогда по-настоящему не взрослеют. А я, конечно, сказала: с какой стати ты так о нас отзываешься?.. И мы немножко поцапались, но после помирились.

Только вы, сэр, можете меня понять! Когда я прочитала о налете и узнала, что дело вовсе нешуточное, что Руди кого-то застрелил, а потом наложил на себя руки… Боже, я не знала, что делать.

И подумала: если скажу, что мне были известны его планы, то все решат, что я и в остальном участвовала.

Но ведь действительно, когда он мне рассказывал, это казалось шуткой.

Он тоже так думал, могу поклясться.

А я даже не знала, что у него есть пистолет.

Он ничего не говорил о пистолете.

— А что он сказал: кто придумал такую забаву? — спросил Креддок.

Но его надежды не оправдались.

— Он ничего не говорил о том, кто предложил ему это сделать.

Небось никого и не было.

Сам все придумал.

— И он не назвал ничьего имени?

Может, хотя бы намекнул, кто это: мужчина или женщина?

— Нет, Руди сказал только, что будет жуткий сюрприз.