Скорее, выяснят, где живет сейчас Летиция Блеклок, и отправятся туда.
Но выдадут себя за других… А как они поедут: поодиночке или вместе?
Эмма.., хотел бы я знать… Пип и Эмма… Голову даю на отсечение, что или Пип или Эмма, а может, и тот, и другая находятся сейчас в Чиппинг-Клеорне”, — сказал себе Креддок.
Глава 15 Дивная смерть
На кухне мисс Блеклок отдавала приказания Мици:
— Надо приготовить сандвичи с сардинами и сандвичи с помидорами.
И немного лепешек. Они у тебя получаются просто великолепно.
И хотелось бы, чтобы ты испекла свой фирменный торт.
— То есть мы имеем праздник?
— У мисс Баннер день рождения, к чаю придут гости.
— Когда такой старый, уже не устраивают рождение.
Лучше забыть о рождении.
— Ну а ей забывать не хочется.
Она получит подарки.., и потом.., устроить небольшое торжество очень даже приятно.
— Вы так сказать и тот раз. А что получалось?
Мисс Блеклок с трудом сдержалась.
— Ну, теперь такого не случится.
— Почему вы знать, что случится теперь?
Я весь день дрожу от страх, а весь ночь закрою дверь и смотрю даже гардероб, если там кто-то есть.
— Ну, ты таким образом обеспечиваешь свою безопасность, — холодно процедила мисс Блеклок.
— Вы хотите, чтобы я приготовить… — Мици произнесла нечто, прозвучавшее для уха англичанки Блеклок как “Швицебэр”, словно две кошки зашипели друг на друга.
— Вот-вот, он такой вкусный!
— Вкусный.
Да.
Но у меня ничего нет для этот торт.
Я не могу приготовлять его.
Мне нужен шоколад, и много масла, и сахар, и изюм.
— Возьми баночку масла, которое нам прислали из Америки.
И немного изюма, припрятанного для Рождества. А вот тебе плитка шоколада и фунт сахару.
Лицо Мици расплылось в улыбке.
— Хорошо, я приготовлю вкусный торт, очень вкусный! — в экстазе воскликнула она.
— Он будет во рту растопляться.
А наверх я положу глазурь, шоколадный!.. У меня он отлично получаться, и напишу: “С лучший пожелания”.
Этот англичане со свой торты, они как песок, они никогда не кушают торт как мой.
Дивный, скажут они, дивный… Ее лицо опять помрачнело.
— Ах, этот мистер Патрик!
Он называл его “Дивная смерть”.
Мой торт!
Я не хочу, чтобы так называть мой торт!
— Но это был комплимент, — сказала мисс Блеклок.
— Он имел в виду, что ради твоего торта стоит умереть.
Мици взглянула на нее с сомнением.
— Знаете, мне не нравится, когда говорят “смерть”.
Они не будут умирать потому, что есть мой торт, а, наоборот, будут лучше чувствовать…
— Разумеется.
Мисс Блеклок со вздохом облегчения вышла из кухни; беседа завершилась благополучно.
А ведь от Мици всего можно было ожидать.
В коридоре она столкнулась с Банни.
— Летти, я пойду покажу Мици, как делать сандвичи.
— Нет. — Мисс Блеклок решительно затолкнула Банни в холл.