Но как это, право, на нее похоже: отравиться аспирином, который предназначался для другого человека!
Ну, пока, тетечка!
Надеюсь, прогулка вас не очень утомит.
А то мне нужно немедленно отвезти ребенка в больницу.
Мисс Марпл сказала, что прогулка ее совершенно не утомит, и Банч умчалась.
Дожидаясь мисс Блеклок, мисс Марпл оглядывала гостиную. Что же имела в виду Дора Баннер, сказав в то утро в “Синей птице”, что, желая “выключить свет”, Патрик “что-то сделал с лампой”.
С какой лампой?
И что сделал?
Мисс Марпл решила, что, должно быть, Дора имела в виду маленькую лампу, стоявшую на столике возле прохода под аркой.
Она упомянула про пастушка и пастушку, а этот светильник тончайшего дрезденского фарфора как раз и был сделан в виде пастуха в голубом кафтане и розовых панталонах. В руках пастушок держал подсвечник, который впоследствии приспособили под электрическую лампу.
Под большим абажуром из однотонного пергамента фигуру было почти не разглядеть.
Что еще говорила Дора Баннер?
“Там стояла пастушка, я точно помню… А назавтра…” Да, теперь это явно был пастух.
Мисс Марпл вспомнила, что, когда они с Банч приходили на чай, Дора Баннер обмолвилась о том, что лампа парная.
Естественно, где пастух, там и пастушка.
И в тот день на столе стояла пастушка.., а наутро вместо нее появилась другая лампа — та, что стояла здесь и сейчас.
За ночь ее подменили.
И у Доры Баннер были основания считать, что подменил ее Патрик.
Зачем?
А затем, что если бы осмотрели ту лампу, сразу стало бы ясно, каким образом умудрились отключить свет.
Мисс Марпл внимательно оглядела пастушка.
Шнур тянулся через стол к розетке.
На середине шнура виднелся маленький грушеобразный выключатель.
Мисс Марпл это ни о чем не говорило, в электричестве она разбиралась слабо.
“Где же пастушка? — гадала она.
— В нежилой комнате, или на свалке, или.., или там, где Дора Баннер наткнулась на Патрика, державшего в руках перышко и баночку из-под масла?
В кустах?”
Мисс Марпл решила высказать свои соображения инспектору Креддоку.
Поначалу мисс Блеклок сразу же решила, что объявление — проделка Патрика.
Интуиция — великая вещь, во всяком случае, мисс Марпл в нее верила.
Ведь если хорошо знаешь человека, то чувствуешь, на что он способен…
Патрик Симмонс… Красивый юноша, обаятельный.
Любимец женщин — и молодых и пожилых.
Вероятно, за такого же выскочила замуж сестра Рэнделла Гедлера.
Может ли Патрик Симмонс оказаться Пипом?
Но ведь во время войны он служил во флоте!
Полиция может запросто это проверить.
Только вот.., подчас происходят самые невообразимые перевоплощения.
Наберись наглости — и можешь горы свернуть.
Дверь открылась, и вошла мисс Блеклок.
Она выглядела сейчас гораздо старше своих лет, отметила мисс Марпл.
Куда только девались ее жизненная сила и энергия?
— Ради Бога, извините за беспокойство, — сказала мисс Марпл, — но у викария умирает прихожанин, а Банч срочно потребовалось отвезти ребенка в больницу.
Викарий написал вам записку.
— Присаживайтесь, мисс Марпл. Спасибо, что принесли, вы очень любезны, — сказала мисс Блеклок, разворачивая записку.
Мисс Блеклок внимательно прочла записку Джулиана Хармона.
— Викарий очень чуткий человек.
Он не выражает бессмысленных соболезнований… Передайте ему, что приготовления будут очень кстати.
Ее любимый.., ее любимый псалом был…
Внезапно голос мисс Блеклок прервался.