— Хорошо, — сказал Чан.
— Думаю, мне известно, где его искать.
Поищем в окрестностях звезды Ульнар-ХУ1, примерно в восьмидесяти световых годах к югу.
Здесь есть гелиоцентрические координаты.
— Он вручил ей клочок бумаги, найденный в бункере Ханнаса.
Она повернулась к панели.
Проведя короткое совещание с Жилем Хабибулой, она кивнула, и старик занялся приборами. Пальцы его шныряли по переключателям и тумблерам с таким проворством, словно он сам создал все, чего касался.
Взявшись за бластер и оглядываясь по сторонам, Чан нес бдительную вахту.
Ему казалось, что гудящая пустота этого помещения гораздо страшнее орды роботов Василиска, пока не услышал знакомое неестественное урчание и не увидел зеленокрылый ужас, хлопающий крыльями в дальнем углу.
На этот раз он знал, что малиновый глаз — уязвимая точка.
Полыхнула вспышка.
Монстр упал, неуклюже распростершись на панелях и не успев поднять бластер, который держал в зеленых щупальцах.
— Не беспокойтесь, — сказал Чан Жилю и девушке.
Но фиолетовые глаза Стеллы Элероид были напуганы и серьезны.
— Я отключила обратную связь, — сказала она.
— У него, видимо, есть второй геофрактор.
Она вздрогнула.
— Он может переправить нас куда-нибудь еще.
Чан Деррон снова стал наблюдать.
— Мы нашли, Чан, — услышал он голос девушки часом позже.
Она смотрела на крошечный экран.
— Это место, где, видимо, изготовляют геофракторы.
Это планета, вращающаяся вокруг красной звезды.
В джунглях, в центре плато, есть громадная поляна, там шахты, печи, металлические крыши фабрик, ангар во много миль длиной, где, видимо, конструируют геофракторы.
Что-то вроде города роботов. Я вижу множество роботов.
Должно быть, Василиск сначала создавал роботов, а потом они строили других.
— Но где же Василиск? — спросил Чан Деррон.
— Где этот чудовищный монстр?
Стелла Элероид покачала головой. Чан вдруг подумал, какие ее волосы и глаза были бы настоящими — эти или зеленые глаза и волосы цвета красного дерева, которые он видел на плантациях с изображением Леруа.
— Я не вижу ни одного человека, — сказала она.
— Только роботов.
— Ищи, девочка, — прохрипел Жиль Хабибула.
— Преступник где-то поблизости.
И вместе с ним те люди, которых он похитил.
Чан Деррон стоял на посту.
Время, казалось, тянулось бесконечно. Девушка осторожно работала со сложными аппаратами, и смотрела на экран.
— Вот, — прошептала она наконец.
— Это место в десяти тысячах миль от города роботов, в центре океана.
Там тень, в которую едва проникает поисковый луч. Я полагаю, что это барьерное поле, как у меня.
Она прикоснулась к белому алмазу.
— Однако я прорвалась. Устройство не такое совершенное, как то, что сделал мне отец.
Там маленькая скала, а на ней — сражающиеся люди.
Она сокрушенно покачала головой.
— Люди? — спросил Чан Деррон.
— Кто именно?
— Я не вижу, — сказала она.
— У них маски. Там, по-видимому, какой-то газ. Они все кашляют, изранены, оборваны.
Похоже, вода поднимается, и они дерутся за место на скале.
Над ними летают твари, похожие на робота, а из воды высовывается огромное чудище, и не одно.
Жиль Хабибула моргал, заглядывая ей через плечо.