Джек Уильямсон Во весь экран Один против Легиона (1939)

Приостановить аудио

Из-под воды навстречу ему метнулась темная бронированная туша.

Выстрел бластера поднял в том месте облако пара.

Он пролетел мимо и добрался до скалы. Весь серебристый скафандр его был заляпан зеленым илом.

Вершина скалы находилась в каких-то пяти футах от воды, и ее уровень постоянно повышался.

Сто человек, находившихся на скале, были на грани гибели.

Он знал большинство этих задыхающихся, измученных кашлем людей в масках, однако они не обращали на него внимания.

Но одно дикое существо бросилось к нему, держа бластер в нетвердой руке, и попыталось открыть лицевую пластину шлема.

— Василиск! — послышался гневный голос.

— Пришел поиздеваться над нами!

Убейте его!

Однако этот слабый крик не был никем услышан, и бластер, разряженный стрельбой по крылатым тварям, лишь жалобно щелкнул.

— Ошибаетесь, командор, — быстро прошептал Чан Деррон.

— Я не Василиск. Но у меня есть доказательства, что он прячется здесь, среди вас.

Вы позволите мне его разыскать?

В красных от хлора глазах появилось осмысленное выражение.

— Если мы ошиблись… — Джей Калам закашлялся и кивнул.

— Попробуйте, Деррон.

Что бы вы ни нашли, мы мало что потеряем.

Берегите Хранителя.

— Я думаю, что Василиск здесь, и хочу провести проверку.

Чан вручил командору собственный бластер.

Отстегнув металлические перчатки, он бросил их вниз и набрал пригоршню черных камешков.

Он прошел к вершине, едва поднимавшейся над водой, где несколько десятков человек, в том числе Ханнас, Брелекко и маленький Абель Дэвиан, стояли на коленях и играли в кости. Джон Комэйн смотрел на них с нескрываемой враждебностью в загадочных глазах, держа в руках черную коробку.

Чан Деррон помедлил секунду, глядя на коробку.

Устройство управления геофрактором, видимо, было такого же размера, не больше.

Он вдруг пожалел, что расстался с бластером.

Он опустился на колени возле тощего Брелекко и высыпал камешки.

— Я хочу сыграть с вами.

Желтая, сверкающая золотом кисть Брелекко встряхнула кости и высыпала их.

Он ничего не заметил, однако Гаспар Ханнас, улыбнувшись под маской, прохрипел:

— Приветствую тебя, незнакомец.

Хотя наша игра скоро кончится, это настоящая игра, потому что Василиск обещал, что один из нас вернется в Систему живым.

— Один из вас, — кивнул Чан.

— Но это не игра, потому что в ней нет элемента случайности.

Тот, кто будет спасен, — сам Василиск.

— Что?

— Гаспар Ханнас вскочил и уставился на него.

— Не может быть!

— Есть доказательство, — сказал Чан.

— Он труслив, и это побудило его прикинуться собственной невинной жертвой, оказавшейся здесь. Я думаю, что он также получает садистское удовольствие, глядя, как вы погибаете.

— Он помолчал и взглянул в широкое лицо Ханнаса. Идиотское выражение его было неизменным.

— Давайте сыграем, — сказал он.

— И попросите мистера Комэйна составить нам компанию.

Ханнас проворчал что-то в сторону Комэйна.

Огромный инженер молча кивнул, неуклюже приблизился, оставив свой прибор, и встал в кругу на колени.

Чан взял кости из когтей Брелекко и выбросил семерку.

Сгребая камешки, которые он выиграл, он зацепил пальцы Ханнаса и Брелекко.

Затем проиграл, вложил кости в ладонь Абеля Дэвиана и посмотрел на длинную серую ладонь, прищурив глаза.

Маленький игрок вновь нажимал на кнопки бесшумного калькулятора, и Чан увидел на его пальцах красную сыпь.

Чан наклонился, чтобы разглядеть калькулятор, и вдруг сдавленные крики привлекли его внимание. Он взглянул вверх.