Из-под воды навстречу ему метнулась темная бронированная туша.
Выстрел бластера поднял в том месте облако пара.
Он пролетел мимо и добрался до скалы. Весь серебристый скафандр его был заляпан зеленым илом.
Вершина скалы находилась в каких-то пяти футах от воды, и ее уровень постоянно повышался.
Сто человек, находившихся на скале, были на грани гибели.
Он знал большинство этих задыхающихся, измученных кашлем людей в масках, однако они не обращали на него внимания.
Но одно дикое существо бросилось к нему, держа бластер в нетвердой руке, и попыталось открыть лицевую пластину шлема.
— Василиск! — послышался гневный голос.
— Пришел поиздеваться над нами!
Убейте его!
Однако этот слабый крик не был никем услышан, и бластер, разряженный стрельбой по крылатым тварям, лишь жалобно щелкнул.
— Ошибаетесь, командор, — быстро прошептал Чан Деррон.
— Я не Василиск. Но у меня есть доказательства, что он прячется здесь, среди вас.
Вы позволите мне его разыскать?
В красных от хлора глазах появилось осмысленное выражение.
— Если мы ошиблись… — Джей Калам закашлялся и кивнул.
— Попробуйте, Деррон.
Что бы вы ни нашли, мы мало что потеряем.
Берегите Хранителя.
— Я думаю, что Василиск здесь, и хочу провести проверку.
Чан вручил командору собственный бластер.
Отстегнув металлические перчатки, он бросил их вниз и набрал пригоршню черных камешков.
Он прошел к вершине, едва поднимавшейся над водой, где несколько десятков человек, в том числе Ханнас, Брелекко и маленький Абель Дэвиан, стояли на коленях и играли в кости. Джон Комэйн смотрел на них с нескрываемой враждебностью в загадочных глазах, держа в руках черную коробку.
Чан Деррон помедлил секунду, глядя на коробку.
Устройство управления геофрактором, видимо, было такого же размера, не больше.
Он вдруг пожалел, что расстался с бластером.
Он опустился на колени возле тощего Брелекко и высыпал камешки.
— Я хочу сыграть с вами.
Желтая, сверкающая золотом кисть Брелекко встряхнула кости и высыпала их.
Он ничего не заметил, однако Гаспар Ханнас, улыбнувшись под маской, прохрипел:
— Приветствую тебя, незнакомец.
Хотя наша игра скоро кончится, это настоящая игра, потому что Василиск обещал, что один из нас вернется в Систему живым.
— Один из вас, — кивнул Чан.
— Но это не игра, потому что в ней нет элемента случайности.
Тот, кто будет спасен, — сам Василиск.
— Что?
— Гаспар Ханнас вскочил и уставился на него.
— Не может быть!
— Есть доказательство, — сказал Чан.
— Он труслив, и это побудило его прикинуться собственной невинной жертвой, оказавшейся здесь. Я думаю, что он также получает садистское удовольствие, глядя, как вы погибаете.
— Он помолчал и взглянул в широкое лицо Ханнаса. Идиотское выражение его было неизменным.
— Давайте сыграем, — сказал он.
— И попросите мистера Комэйна составить нам компанию.
Ханнас проворчал что-то в сторону Комэйна.
Огромный инженер молча кивнул, неуклюже приблизился, оставив свой прибор, и встал в кругу на колени.
Чан взял кости из когтей Брелекко и выбросил семерку.
Сгребая камешки, которые он выиграл, он зацепил пальцы Ханнаса и Брелекко.
Затем проиграл, вложил кости в ладонь Абеля Дэвиана и посмотрел на длинную серую ладонь, прищурив глаза.
Маленький игрок вновь нажимал на кнопки бесшумного калькулятора, и Чан увидел на его пальцах красную сыпь.
Чан наклонился, чтобы разглядеть калькулятор, и вдруг сдавленные крики привлекли его внимание. Он взглянул вверх.