— Надеюсь, полковник, вы не потеряли своего хорошего аппетита.
Жалкий Бишоп сел на указанный ему стул, но от страха не мог даже думать о еде, и Блад не настаивал.
Сам же он с аппетитом приступил к обеду.
Не успел он разделаться с ним и наполовину, как пришел Хэйтон с докладом о прибытии на корабль лорда Джулиана Уэйда. Блад просил немедленно принять его.
— Я этого ждал, — сказал он.
— Приведи его сюда.
С суровым и надменным видом в каюту вошел лорд Джулиан и с первого взгляда понял обстановку. Капитан Блад поднялся с места со словами приветствия:
— Это очень дружеский жест, милорд, что вы решили к нам присоединиться.
— Капитан Блад, — резко сказал Уэйд, — ваш юмор несколько неуместен!
Я не знаю ваших намерений, но меня интересует, отдаете ли вы себе отчет в том риске, на какой вы идете.
— А меня интересует, милорд, отдаете ли вы себе отчет в том риске, на какой пошли вы, явившись ко мне на корабль?
— Что это значит, сэр?
Блад подал знак Бенджамэну, стоявшему позади Бишопа:
— Стул для его светлости… Хэйтон, отправь шлюпку его светлости на берег.
Передай, что он здесь задержится.
— Что такое? — воскликнул лорд Джулиан.
— Черт побери!
Вы хотите задержать меня?
Вы сошли с ума!
— Лучше подожди, Хэйтон, на случай, если его светлость вздумает буйствовать… Бенджамэн, ты слыхал распоряжение?
Иди и передай его.
— Скажете ли вы, что вы намерены делать, сэр? — потребовал его светлость, дрожа от гнева.
— Просто хочу обезопасить себя и своих ребят от виселицы полковника Бишопа.
Я правильно рассчитал, что ваше воспитание не позволит вам покинуть его в беде и вы последуете за ним сюда. Я отправил на берег письменное распоряжение полковника капитану порта и коменданту форта немедленно явиться на корабль.
Как только они поднимутся на борт "Арабеллы", у меня будут все заложники, которые обеспечат нам полную безопасность.
— Это подлость! — процедил сквозь зубы лорд Джулиан.
— О, это зависит от того, как смотреть на вещи, — спокойно сказал Блад.
— Обычно я никому не позволяю безнаказанно оскорблять меня.
Но, учитывая, что в свое время вы по доброй воле оказали мне одну услугу, а сейчас поневоле оказываете другую, я не буду обращать внимания на вашу грубость.
Его светлость засмеялся.
— Вы идиот! — сказал он.
— Неужели вы думаете, что я прибыл сюда, не приняв нужных предосторожностей?
Коменданту уже известно, как вы заставили полковника Бишопа вас сопровождать.
И об этом знает также капитан порта. Судите сами, явятся ли они сюда и позволят ли уйти вашему кораблю.
— Весьма сожалею об этом, милорд, — сказал Блад.
— Я знал, что вы будете сожалеть, сэр, — ответил лорд Джулиан.
— Да, но я сожалею совсем не о себе.
Мне жаль губернатора.
Знаете, что вы наделали?
Вы уже почти повесили его.
— Боже мой! — воскликнул Бишоп, задрожав от страха.
— Если по моему кораблю будет сделан хотя бы один выстрел, мы тут же вздернем губернатора на нок-рею.
Ваша единственная надежда, полковник, заключается в том, что я пошлю им словечко о моем намерении… И для того, чтобы вы, милорд, могли как можно лучше исправить нанесенный вами вред, вы сами отправитесь с этим посланием.
— Да я скорее отправлюсь в ад, чем поеду на берег! — продолжал бушевать Уэйд.
— Крайне неблагоразумный поступок, милорд, — сказал Блад.
— Но, если вы так настроены… не буду вас уговаривать. Придется послать кого-нибудь другого. А вы останетесь на корабле. Ну что ж, еще один заложник! Это только усиливает мою позицию.
Лорд Джулиан уставился на него, сообразив, от чего он отказался.
— Может быть, вы перерешите, после того как я вам все разъяснил? — спросил Блад.
— Послушайтесь его, поезжайте, ради бога, милорд! — брызжа слюной, простонал Бишоп. — Пусть немедленно выполнят его приказание.
Этот проклятый пират схватил меня за горло…