— Труп, кажется, нашла Миген, — сказал я строго.
— Надеюсь, кто-нибудь позаботился о ней после такого шока.
К чести Элси Холланд должен сказать, что на ее лице появилось виноватое выражение.
— О боже, — вздохнула она.
— Я совсем о ней забыла.
Надеюсь, что все в порядке.
Знаете, я была так взволнована, а тут еще полиция и все такое прочее, но, конечно, все равно не должна была забывать о ней.
Бедняжка, нелегко ей досталось.
Я сейчас же пойду и посмотрю, как там она.
— Все в порядке, — сказал я уже не так строго.
— За ней присматривает Роза.
Идите наверх к детям.
Она поблагодарила меня с таким жаром, что только белые зубы заблестели, и поспешила по лестнице в детскую.
В конце концов, на ее попечении были мальчики, а не Миген — о Миген не заботился никто.
Элси за то и платили, чтобы она заботилась о мальчишках Симмингтона.
Глупо сердиться на нее за то, что она» именно это и делает.
Когда она, уходя, показалась наверху за поворотом лестницы, у меня вдруг перехватило дыхание.
На мгновенье мне почудилось, что это мелькнула крылатая Нике — краса несравненная, а не старательная, заботливая гувернантка.
В этот момент в холл вошел старший инспектор Нэш, а за ним и Симмингтон.
— О, мистер Бертон, — сказал инспектор.
— А я как раз хотел вам звонить.
Рад, что вы здесь.
Он не спросил, каким же это образом я здесь очутился.
Повернув голову к Симмингтону, он сказал:
— Если не возражаете, я воспользуюсь той комнаткой.
Имелась в виду маленькая комнатка с окном, выходившим на улицу, где обычно подавали завтрак.
— Да, конечно, конечно.
Симмингтон держался хорошо, но выглядел ужасно усталым.
Нэш спокойно сказал:
— Я бы на вашем месте позавтракал, мистер Симмингтон.
И вы, и мисс Холланд, и мисс Миген будете чувствовать себя гораздо лучше, когда съедите яичницу с ветчиной и выпьете по чашке кофе.
Убийство на пустой желудок — вещь совсем уж невыносимая.
Говорил он спокойно, словно домашний врач.
Симмингтон попытался слабо улыбнуться.
— Спасибо, инспектор. Последую вашему совету.
Я вошел вслед за Нэшем в комнатку, и он закрыл за нами дверь.
Только теперь он спросил:
— Что-то уж очень быстро вы сюда попали, а?
Как вы узнали?
Я ответил, что мне позвонила Миген.
Инспектор мне нравился.
Он не забыл, что и Миген нуждается в завтраке.
— Я слыхал, что вчера вечером вы, мистер Бертон, звонили сюда и спрашивали об Агнес.
С чего бы это?
Выглядело это, надо полагать, более чем странно.
Я рассказал ему о том, как Агнес договорилась о встрече с нашей мисс Партридж, а потом не пришла.
Он проговорил только:
— Да, понимаю…
Сказал он это медленно, задумчиво потирая подбородок.
Потом Нэш вздохнул: