Агата Кристи Во весь экран Одним пальцем (1942)

Приостановить аудио

— Ну вот, теперь у нас убийство — и убийство по всем правилам, самое что ни на есть прямое.

Вопрос в том, что знала эта девушка?

Она сказала что-нибудь вашей Партридж?

Что-нибудь конкретное?

— Думаю, что нет.

Можете, впрочем, спросить у самой мисс Партридж.

— Да, как только кончим здесь, поеду и поговорю с ней.

— Что тут, собственно, произошло? — спросил я. 

— Или это еще точно неизвестно?

— В общих чертах известно.

У служанок был свободный вечер…

— У обеих?

— Да, когда-то тут служили две сестры, им так было удобнее, и они договорились с миссис Симмингтон.

А когда потом пришли Роза и Агнес, все так и осталось по-старому.

В столовой был приготовлен холодный ужин, а чай заварила мисс Холланд.

— Ясно.

— Да, в этом отношении все ясно.

Роза родом из Нетер Микфорда и, чтобы попасть туда, должна успеть на автобус в половине третьего.

Так что Агнес убирала после обеда, а Роза, чтобы не остаться в долгу, мыла посуду после ужина.

Так оно было и вчера. Роза ушла на автобус в два двадцать пять, Симмингтон к себе в контору в два тридцать пять.

Элси Холланд пошла с детьми на прогулку без четверти три.

Миген Хантер уехала на велосипеде минут через пять после этого.

Таким образом, Агнес осталась в доме одна.

Насколько я могу судить, обычно она уходила между тремя и половиной четвертого.

— Дом, стало быть, оставался пустым?

— Ну, здесь об этом не беспокоятся.

Почти никто здесь не запирает дом, когда уходит.

Как я уже сказал, без десяти три Агнес осталась в доме одна.

Ясно, что она так и не вышла, потому что, когда нашли труп, наней был еще чепчик и фартук.

— Можно хоть приблизительно сказать, когда она была убита?

— По мнению доктора Гриффита — между двумя и без четверти четыре. Точнее он сказать не может.

— Как она была убита?

— Убийца оглушил ее сначала ударом по затылку, а потом нанес удар в висок обычным кухонным вертелом с очень острым концом. Это вызвало мгновенную смерть.

Я закурил — рассказ был не слишком приятным.

— Чертовски хладнокровное убийство, — заметил я.

— Что верно, то верно.

Я глубоко вздохнул и спросил: — Кто это сделал?

И зачем?

— Не думаю, — медленно ответил Нэш, — что мы когда-нибудь можем точно знать — зачем.

Но догадываться можем.

— Что-то знала?

— Что-то знала.

— И никому не намекнула, в чем дело?

— Насколько я знаю, нет.

Как говорит кухарка, со времени смерти миссис Симмингтон она все время была взволнована; беспокоилась все больше и больше и постоянно жаловалась, что не знает, как ей быть.

Нэш коротко, сердито вздохнул.

— Всегда так.

Не хотят приходить к нам, слишком глубоко укоренилась в них боязнь «спутаться с полицией».

Приди она к нам и доверься, что ее беспокоит, может быть, и сегодня была бы жива.

— Она совершенно ничего не говорила кухарке о причине своего беспокойства?