— А на прошлой неделе?
Могла она бросить то письмо в ящик?
— Не исключено.
В тот день после обеда она ходила по магазинам, — он помолчал.
— То же относится к мисс Эмили Бартон.
Вчера вскоре после полудня она вышла за покупками, а неделю назад была в гостях у друзей, живущих на соседней с Симмингтонами улице.
Я недоверчиво помотал головой.
Находка в «Розмарине» книги с вырезанными страницами привлекала, разумеется, внимание к владелице виллы, но когда вспомнишь, как мисс Эмили вернулась вчера домой вся сияющая, счастливая и взволнованная…
Черт — взволнованная… Да, взволнованная: щеки у нее порозовели, глаза сияли.., но не потому же.., не потому…
— Неважная у вас профессия, — сказал я сдавленным голосом.
— Вы так видите и представляете себе.., всех…
Нэш кивнул.
— Да, невелика радость видеть в своих ближних потенциальных безумцев и преступников, — на мгновенье он умолк, а потом продолжал:
— Есть еще мистер Пай…
— Вы тоже обратили на него внимание?
Нэш усмехнулся.
— Еще как.
Очень своеобразный характер.., и не сказал бы, что он мне нравится.
Алиби нет: в обоих случаях он был дома в саду — один.
— Значит, вы подозреваете не только женщин?
— Мне лично не верится, что эти письма писал мужчина.., собственно, я уверен в этом, как и Грейвс.., исключая, разумеется, Пая, у которого ненормально женственные черты характера.
Но, что касается вчерашнего дня, мы проверяем каждого.
Вы же понимаете, речь идет об убийстве.
С вами все в порядке, — ухмыльнулся он, — так же, как и с вашей сестрой. Мистер Симмингтон тоже не выходил из своей конторы после того, как пришел туда, а доктор Гриффит был у больного на другом конце города — это я проверил, — он помолчал, снова усмехнулся и сказал:
— Как видите, мы и в самом деле стараемся.
Я, помедлив, спросил:
— Значит, круг сузился до трех человек?
Мистер Пай, мисс Гриффит и наша мисс Эмили?
— Да нет, есть еще пара человек в запасе — между прочим и миссис Калтроп.
— Неужели вам и она пришла в голову?
— Мы приняли во внимание каждого. Миссис Калтроп чересчур явно чудаковата, если вы понимаете, что я хочу сказать, но исключить мы не можем и ее.
Вчера после полудня она была в лесу, слушала птиц — вот только птицы не могут подтвердить это.
Он быстро обернулся, потому что в комнату вошел Оуэн Гриффит.
— Добрый день, инспектор.
Я слышал, что вы меня искали.
Что-нибудь срочное?
— Предварительное слушание дела будет в пятницу, если это устраивает вас, доктор.
— Ладно.
Сегодня вечером проведем вместе с Морсби вскрытие.
— И еще одно, доктор.
Миссис Симмингтон принимала какие-то порошки, которые вы ей приписали…
Нэш замолчал.
— Да, ну и что?
— Если бы она приняла слишком большую дозу, это могло быть смертельным?
— Ни в коем случае, — сухо ответил Гриффит, — разве что приняла бы штук двадцать пять сразу.
— Однако вы когда-то предупреждали ее, чтобы она не смела превышать установленную дозу. По крайней мере, так мне сказала мисс Холланд.
— Говорил, это правда.
Миссис Симмингтон принадлежала к пациенткам, любящим злоупотреблять лекарствами — думают, что, если примут двойную дозу, так им вдвое больше и поможет. А врач этого не должен допускать — даже лишняя таблетка аспирина вредит сердцу.
Впрочем, нет ведь никаких сомнений в том, что вызвало смерть, — это был цианистый калий.
— Я знаю — но вы не поняли меня, доктор.