Айзек Азимов Во весь экран Основание (1951)

Приостановить аудио

— Ладно, забудем об этом.

Все дело в том, что меня посылают сейчас в самую гущу этого кризиса.

Никому не известно, когда я оттуда вернусь. А выборы в Совет проводятся ежегодно.

Твер поднял голову.

— Ты напал на какой-то след?

— Нет.

— Но у тебя есть какие-нибудь определенные планы?

— Вообще никаких.

— Но…

— Никаких «но»!

Хардин когда-то сказал:

«Успех не достигается одним планированием.

Надо уметь импровизировать».

Вот я и собираюсь импровизировать.

Твер неуверенно покачал головой. Мужчины встали и посмотрели друг другу в глаза.

Неожиданно, тоном, как будто это само собой разумелось, Мэллоу предложил:

— Послушай, что я тебе скажу. Не хочешь ли ты полететь со мной?

Да не смотри на меня так.

Прежде чем стать политиком, ты ведь был торговцем.

По крайней мере, мне так говорили.

— А куда мы полетим?

— К Вассалийскому Провалу.

Я не могу тебе сказать точнее, пока мы не окажемся в космосе.

Ну, как ты на это смотришь?

— Предположим, Сатт решит, что лучше меня не выпускать из поля зрения.

— Не, думаю.

Если ему так хочется избавиться от меня, то почему бы заодно не избавиться и от тебя?

Кроме того, ни один торговец не выйдет в космос, если ему не разрешат набрать свою собственную команду.

Кого хочу, того и набираю.

В глазах пожилого человека заиграли огоньки.

— Хорошо, я согласен. 

— Он протянул руку. 

— Это будет моим первым путешествием за три года.

Мэллоу, крепко пожав протянутую руку, ответил:

— Прекрасно.

Все просто замечательно.

Сейчас пойду и соберу своих парней.

Ты знаешь, где стоит «Далекая Звезда»?

Придешь туда завтра.

Прощай.

Корел представлял собой довольно типичное для того времени государство, в котором правитель обладал всеми прерогативами монарха, за исключением самого титула.

Следовательно, в этой республике царил обычный деспотизм, не ограниченный привычными атрибутами законной монархии — королевской честью и придворным этикетом.

В материальном отношении уровень развития Корела был довольно низким: дни Галактической Империи давно прошли, не оставив после себя ничего, кроме безмолвных памятников и развалин.

Дни Основания еще не наступили, и под беспощадной властью правителя, командора Аспера Арго, который ввел строгие ограничения для торговцев и еще более строгие — для миссионеров, республика была далека от процветания.

Космодром пришел в полную негодность под действием времени, ангары находились в полуразрушенном состоянии, и команда «Далекой Звезды» очень хорошо это почувствовала. Джеймс Твер недовольно поморщился, раскладывая пасьянс.

— Здесь неплохое местечко для торговли, — задумчиво сказал Хобер Мэллоу.

Он спокойно рассматривал простиравшуюся перед ним серую местность.

Пока мало что можно было сказать о Кореле.

Перелет прошел без всяких происшествий.

Корелианские звездолеты, которые перехватили «Далекую Звезду» на подступах к системе, были остатками былой роскоши и поражали своей неуклюжестью.