Айзек Азимов Во весь экран Основание (1951)

Приостановить аудио

Они держались на почтительном расстоянии до сих пор: уже целую неделю просьбы Мэллоу о встрече с представителями корелианского правительства оставались без ответа.

— Здесь неплохое местечко для торговли, — повторил Мэллоу. 

— Можно сказать, девственная территория.

Джеймс Твер нетерпеливо поднял голову и откинул карты в сторону.

— Что ты в конце концов собираешься делать, Мэллоу?

Команда ворчит, офицеры обеспокоены, а я просто удивляюсь…

— Удивляешься?

Чему?

— Нашему положению.

И тебе.

Что мы вообще здесь делаем?

— Ждем.

Старый торговец фыркнул и начал медленно краснеть.

— Ты блуждаешь в потемках, Мэллоу, — возмутился он. 

— Вокруг нашего звездолета охрана.

А если они решат сделать из нас мокрое место?

— У них была на это уже целая неделя:

— Может, они ждут подкрепления?

Глаза Твера были остры и проницательны.

Мэллоу резко опустился в кресло.

— Да, я об этом подумал. Видишь ли, проблема-то не из легких.

Мы долетели сюда без всяких забот.

Однако это ни о чем не говорит. Три корабля все-таки исчезли.

Три корабля из трехсот — в процентном соотношении немного.

Либо это означает, что у них мало кораблей, вооруженных атомным оружием, и что они не осмеливаются показывать свою силу прежде времени…

— Либо то, что у них все-таки нет атомной энергии.

А может быть, и есть, но они ее тщательно прячут, чтобы мы о ней не узнали.

Одно дело — захватить обычный торговый корабль, легкий и слабо вооруженный.

Совсем другое — затеять конфликт с Основанием, представленным таким кораблем, как наш. Появление нашего корабля красноречиво свидетельствует о том, что у Основания имеются подозрения.

Учитывая это…

— Подожди, Мэллоу, подожди, — Твер поднял руку. 

— Ты меня просто утопил в своих речах.

К чему это ты клонишь?

Говори прямо.

— Тебе придется выслушать все, иначе ты не поймешь.

Они не знают, что я здесь делаю, а я не знаю, что у них тут происходит.

Но я в таком паршивом положении, потому что я один, а их — целая планета, причем, возможно, обладающая атомной энергией.

Я не могу позволить себе расслабиться.

Конечно, это опасно.

Конечно, мы можем превратиться в мокрое место, но мы знали, на что шли, с самого начала.

Так что теперь остается делать?

— Я не… А это еще что такое?

Мэллоу нажал на кнопку видеомагнитофона.

Экран засветился, и на нем появилось морщинистое лицо часового.

— В чем дело, сержант?

— Извините меня, сэр.

Часовые пропустили к звездолету миссионера Основания.

— Кого?

На лице Мэллоу заиграли яркие краски.

— Миссионера, сэр.