- В таком случае мы едем туда, - сказал мистер Данс.
До усадьбы было недалеко. Я даже не сел в седло, а побежал рядом с лошадью, держась за стремя Доггера. Мелькнули ворота парка. Длинная безлиственная, озаренная луной аллея вела к белевшему вдали помещичьему дому, окруженному просторным старым садом.
Мистер Данс соскочил с лошади и повел меня в дом. Нас тотчас же впустили туда.
Слуга провел нас по длинному коридору, пол которого был застлан ковром, в кабинет хозяина. Стены кабинета были уставлены книжными шкафами. На каждом шкафу стоял бюст. Сквайр и доктор Ливси сидели возле яркого огня и курили.
Я никогда не видел сквайра так близко.
Это был высокий мужчина, более шести футов ростом, дородный, с толстым суровым лицом, огрубевшим и обветренным во время долгих странствий.
У него были черные подвижные брови, выдававшие не злой, но надменный и вспыльчивый нрав.
- Войдите, мистер Данс, - сказал он высокомерно и снисходительно.
- Добрый вечер! - Добрый вечер, Данс, - сказал доктор и кивнул головой.
- Добрый вечер, друг Джим.
Какой попутный ветер занес вас сюда?
Таможенный надзиратель выпрямился, руки по швам, и рассказал все наши приключения, как заученный урок. Посмотрели бы вы, как многозначительно переглядывались эти два джентльмена во время его рассказа! Они слушали с таким любопытством, что даже перестали курить.
А когда они услыхали, как мать моя отправилась ночью обратно в наш дом, доктор Ливси хлопнул себя по бедру, а сквайр крикнул "браво" и разбил свою длинную трубку о решетку камина.
Мистер Трелони (так, если вы помните, звали сквайра) давно уже оставил свое кресло и расхаживал по комнате, а доктор, словно для того, чтобы лучше слышать, стащил с головы свой напудренный парик. Странно было видеть его без парика, с коротко остриженными черными волосами.
Наконец мистер Данс окончил свой рассказ.
- Мистер Данс, - сказал сквайр, - вы благородный человек!
А прикончив одного из самых кровожадных злодеев, вы совершили доблестный поступок. Таких надо давить, как тараканов!..
Хокинс, я вижу, тоже малый не промах.
Позвони в тот колокольчик, Хокинс.
Мистер Данс должен выпить пива.
- Значит, Джим, - сказал доктор, - то, что они искали, находится здесь, у тебя?
- Вот оно, - сказал я и протянул ему завернутый в клеенку пакет.
Доктор осмотрел пакет со всех сторон. По-видимому, ему не терпелось вскрыть его. Но он пересилил себя и спокойно положил пакет в карман.
- Сквайр, - сказал он, - когда Данс выпьет пива, ему придется вернуться к своим служебным обязанностям. А Джим Хокинс будет ночевать у меня. Если позволите, я попрошу сейчас подать ему холодного паштета на ужин.
- Еще бы, сделайте милость, Ливси! - отозвался сквайр.
- Хокинс сегодня заслужил кое-что и побольше.
Передо мной на одном из маленьких столиков поставили большую порцию голубиного паштета. Я был голоден как волк, и поужинал с большим удовольствием. А тем временем Данс, выслушав немало новых похвал, удалился.
- Ну, сквайр, - сказал доктор.
- Ну, доктор, - сказал сквайр.
- В одно слово! - засмеялся доктор Ливси.
- Надеюсь, вы слышали об этом Флинте?
- Слыхал ли я о Флинте?! - воскликнул сквайр.
- Вы спрашиваете, слыхал ли я о Флинте?
Это был самый кровожадный пират из всех, какие когда-либо плавали по морю.
Черная Борода перед Флинтом младенец.
Испанцы [в XVIII веке Англия воевала с Испанией и Францией, а в XVII веке - также и с Голландией; отсюда вражда некоторых персонажей романа к испанцам, французам и голландцам] так боялись его, что, признаюсь вам, сэр, я порой гордился, что он англичанин.
Однажды возле Тринидада я видел вдали верхушки его парусов, но наш капитан струсил и тотчас же повернул обратно, сэр, в Порт-оф-Спейн [столица острова Тринидад в Карибском море].
- Я слышал о нем здесь, в Англии, - сказал доктор.
- Но вот вопрос: были ли у него деньги?
- Деньги! - вскричал сквайр.
- Разве вы не слыхали, что рассказывал Данс?
Чего могли искать эти злодеи, если не денег?
Что им нужно, кроме денег?
Ради чего, кроме денег, они стали бы рисковать своей шкурой?
- Мы скоро узнаем, ради чего они рисковали шкурой, - ответил доктор.
- Вы так горячитесь, что не даете мне слова сказать.
Вот что я хотел бы выяснить: предположим, здесь, у меня в кармане, находится ключ, с помощью которого можно узнать, где Флинт спрятал свои сокровища.
Велики ли эти сокровища?
- Велики ли, сэр! - закричал сквайр. - Так слушайте! Если только действительно в наших руках находится ключ, о котором вы говорите, я немедленно в бристольских доках снаряжаю подходящее судно, беру с собой вас и Хокинса и еду добывать это сокровище, хотя бы нам пришлось искать его целый год!
- Отлично, - сказал доктор.