Роберт Льюис Стивенсон Во весь экран Остров сокровищ (1883)

Приостановить аудио

Бен, беги и помоги Гарри догнать его...

Так он один из этих крыс?..

Эй, Морган, ты, кажется, сидел с ним за одним столом?

Поди-ка сюда.

Человек, которого он назвал Морганом, - старый, седой, загорелый моряк, - покорно подошел к нему, жуя табачную жвачку.

- Ну, Морган, - строго спросил Долговязый, - видал ли ты когда-нибудь прежде этого Черного... как его... Черного Пса?

- Никогда, сэр, - ответил Морган и поклонился.

- И даже имени его не слыхал?

- Не слыхал, сэр.

- Ну, твое счастье, Том Морган! - воскликнул кабатчик.

- Если ты станешь путаться с негодяями, ноги твоей не будет в моем заведении!

О чем он с тобой говорил?

- Не помню хорошенько, сэр, - ответил Морган.

- И ты можешь называть головой то, что у тебя на плечах? Или это у тебя юферс? [блок для натягивания вант] - закричал Долговязый Джон.

- Он не помнит хорошенько!

Может, ты и понятия не имеешь, с кем ты разговаривал?

Ну, выкладывай, о чем он сейчас говорил! Вы растабарывали оба о плаваниях, кораблях, капитанах?

Ну!

Живо!

- Мы говорили о том, как людей под килем протягивают [протягивание под килем - вид наказания в английском флоте в XVIII веке], - ответил Морган.

- Под килем!

Вполне подходящий для тебя разговор.

Эх, ты! Ну, садись на место, Том, дуралей...

Когда Морган сел за свой столик, Сильвер по-приятельски наклонился к моему уху, что очень мне польстило, и прошептал:

- Честнейший малый этот Том Морган, но ужасный дурак.

А теперь, - продолжал он вслух, - попробуем вспомнить. Черный Пес?

Нет, никогда не слыхал о таком.

Как будто я его где-то видел.

Он нередко... да-да... заходил сюда с каким-то слепым нищим.

- Да-да, со слепым! - вскричал я.

- Я и слепого этого знал.

Его звали Пью.

- Верно! - воскликнул Сильвер, на этот раз очень взволнованный.

- Пью!

Именно так его и звали.

С виду он был большая каналья.

Если этот Черный Пес попадется нам в руки, капитан Трелони будет очень доволен.

У Бена отличные ноги. Редкий моряк бегает быстрее Бена.

Нет, от Бена не уйдешь. Бен кого хочешь догонит...

Так он говорил о том, как протягивают моряков на канате?

Ладно, ладно, уж мы протянем его самого...

Сильвер прыгал на своем костыле, стучал кулаком по столам и говорил с таким искренним возмущением, что даже судья в Олд Бейли [суд в Лондоне] или лондонский полицейский поверили бы в полнейшую его невиновность.

Встреча с Черным Псом в "Подзорной трубе" пробудила все мои прежние подозрения, и я внимательно следил за поваром.

Но он был слишком умен, находчив и ловок для меня. Наконец вернулись те двое, которых он послал вдогонку за Черным Псом. Тяжело дыша, они объявили, что Черному Псу удалось скрыться от них в толпе. И кабатчик принялся ругать их с такой яростью, что я окончательно убедился в полной невиновности Долговязого Джона.

- Слушай, Хокинс, - сказал он, - для меня эта история может окончиться плохо.

Что подумает обо мне капитан Трелони?

Этот прокляты голландец сидел в моем доме и лакал мою выпивку!

Потом приходишь ты и говоришь мне, что он из разбойничьей шайки. И все же я даю ему улизнуть от тебя перед самыми моими иллюминаторами.

Ну, Хокинс, поддержи меня перед капитаном Трелони!

Ты молод, но не глуп. Тебя не проведешь.