Роберт Льюис Стивенсон Во весь экран Остров сокровищ (1883)

Приостановить аудио

- Да, - сказал один, - это подпись Флинта, можете не сомневаться.

"Д.Ф.", а внизу мертвый узел. Он всегда подписывался так.

- Все это хорошо, - сказал Джордж, - но как мы увезем сокровища, если у нас нет корабля?

Сильвер внезапно вскочил, держась рукой за стену.

- Предупреждаю тебя в последний раз, Джордж! - крикнул он.

- Еще одно слово, и я буду драться с тобой...

Как?

Почем я знаю как!

Это ты должен мне сказать, ты и другие, которые проворонили мою шхуну, с твоей помощью, черт возьми!

Но нет, мне незачем ждать от тебя умного слова - ум у тебя тараканий.

Но разговаривать учтиво ты должен, или я научу тебя вежливости!

- Правильно, - сказал старик Морган.

- Еще бы!

Конечно, правильно! - подхватил корабельный повар.

- Ты потерял наш корабль.

Я нашел вам сокровища.

Кто же из нас стоит большего?

Но, клянусь, я больше не желаю быть у вас капитаном. Выбирайте, кого хотите. С меня довольно!

- Сильвера! - заорали все.

- Окорок на веки веков!

Окорока в капитаны!

- Так вот что вы теперь запели! - крикнул повар.

- Джордж, милый друг, придется тебе подождать до другого случая. Счастье твое, что я не помню худого.

Сердце у меня отходчивое.

Что же делать с этой черной меткой, приятели?

Теперь она как будто ни к чему.

Дик загубил свою душу, изгадил свою Библию, и все понапрасну.

- А может быть, она еще годится для присяги? - спросил Дик, которого, видимо, сильно тревожило совершенное им кощунство.

- Библия с отрезанной страницей! - ужаснулся Сильвер.

- Ни за что!

В ней не больше святости, чем в песеннике.

- И все же на всякий случай лучше ее сохранить, - сказал Дик.

- А вот это, Джим, возьми себе на память, - сказал Сильвер, подавая мне черную метку.

Величиной она была с крону [крона - серебряная монета].

Одна сторона белая - Дик разрезал самую последнюю страницу Библии, - на другой стороне были напечатаны стиха два из Апокалипсиса.

Я помню, между прочим, два слова: "псы и убийцы".

Сторона с текстом была вымазана сажей, которая перепачкала мне пальцы. А на чистой стороне углем было выведено одно слово:

"Низложен".

Сейчас эта черная метка лежит предо мною, но от надписи углем остались только следы царапин, как от когтя.

Так окончились события этой ночи.

Выпив рому, мы улеглись спать. Сильвер в отместку назначил Джорджа Мерри в часовые, пригрозив ему смертью, если он недоглядит чего-нибудь.

Я долго не мог сомкнуть глаз. Я думал о человеке, которого убил, о своем опасном положении и прежде всего о той замечательной игре, которую вел Сильвер, одной рукой удерживавший шайку разбойников, а другой хватавшийся за всякое возможное и невозможное средство, чтобы спасти свою ничтожную жизнь.

Он мирно спал и громко храпел. И все же сердце у меня сжималось от жалости, когда я глядел на него и думал, какими опасностями он окружен и какая позорная смерть ожидает его.

30. НА ЧЕСТНОЕ СЛОВО

Меня разбудил, вернее - всех нас разбудил, потому что вскочил даже часовой, задремавший у двери, ясный, громкий голос, прозвучавший на опушке леса:

- Эй, гарнизон, вставай!

Доктор идет!

Действительно, это был доктор.

Я обрадовался, услышав его голос, но к радости моей примешивались смущение и стыд.

Я вспомнил о своем неповиновении, о том, как я тайком убежал от товарищей. И к чему это все привело? К тому, что я сижу в плену у разбойников, которые могут каждую минуту лишить меня жизни. Мне было стыдно взглянуть доктору в лицо.