Оноре де Бальзак Во весь экран Отец Горио (1834)

Приостановить аудио

В это время в ложе г-жи де Босеан появился маркиз д'Ажуда.

— Я наспех разделался с делами, чтобы снова увидеть вас, и мой поступок — не жертва, поэтому я и докладываю вам о нем.

Глядя на сияющее радостью лицо виконтессы, Эжен понял разницу между выраженьем истинной любви и ужимками парижского кокетства.

Любуясь своей кузиной, он умолк и со вздохом уступил место маркизу д'Ажуда.

«Какое благородное, какое поистине высокое создание — женщина, способная так любить! — размышлял Эжен. 

— И этот человек собирается изменить ей ради какой-то куклы!

Как можно изменить ей?»

Детская ярость поднялась в его душе.

И он хотел бы припасть к ногам своей кузины, — мечтал о демоническом могуществе, чтоб унести ее в своем сердце, как орел уносит из долины ввысь белую козочку-сосунка.

Ему казалось унизительным присутствовать в этом огромном музее красоты, не выставив своей картины — собственной любовницы.

«Любовница и царственное положение — вот знаменье могущества».

И он взглянул на г-жу де Нусинген, как смотрит оскорбленный на своего обидчика.

Виконтесса обернулась и одним движением век выразила ему глубокую благодарность за его скромность.

Первый акт кончился.

— Вы достаточно хорошо знакомы с госпожой де Нусинген, чтобы представить ей де Растиньяка? — спросила она маркиза д'Ажуда.

— Видеть у себя в ложе господина де Растиньяка доставит ей большое удовольствие, — ответил маркиз.

Красивый португалец встал, взял под руку студента, и в один миг Эжен предстал перед г-жой де Нусинген.

— Баронесса, — обратился к ней д'Ажуда, — имею честь представить вам шевалье Эжена де Растиньяка, кузена виконтессы де Босеан.

Вы так его обворожили, что я решил ему доставить всю полноту счастья, сблизив с его кумиром.

Эти слова были сказаны в шутливом тоне, чтобы скрасить их грубоватый смысл, так как обычно он не вызывает неудовольствия у женщин, если прикрыт хорошей формой.

Г-жа де Нусинген ответила улыбкой и предложила Растиньяку сесть в кресло ее мужа, только что покинувшего ложу.

— Я не решаюсь предложить вам остаться здесь со мной.

Когда имеют счастье быть в обществе госпожи де Босеан, оттуда не уходят.

— Но если я хочу быть приятным моей кузине, то мне, пожалуй, будет лучше остаться с вами, — тихо ответил ей Эжен и уже громко добавил: — До прихода маркиза мы говорили с ней о вас, о вашем изяществе во всем.

Д'Ажуда откланялся и вышел.

— Вы действительно намерены остаться у меня? — спросила баронесса.

Тогда мы ближе познакомимся друг с другом.

Госпожа де Ресто уже возбудила во мне большое желание вас видеть.

— В таком случае графиня очень неискренна — она запретила принимать меня.

— Почему?

— Мне совестно рассказывать о том, что послужило этому причиной, но, поверяя вам такого рода тайну, я рассчитываю на вашу снисходительность.

Ваш батюшка и я — соседи по квартире. Но что графиня де Ресто — его дочь, мне было неизвестно.

Я имел неосторожность, хотя и совершенно безобидно, заговорить о нем, чем прогневил вашу сестру и ее мужа.

Вы не поверите, каким мещанством показалось их отступничество моей кузине и герцогине де Ланже.

Я описал сцену со мной, и они безумно хохотали.

Тогда же госпожа де Босеан, проводя параллель между вашей сестрой и вами, говорила мне о вас в самых теплых выражениях и подчеркнула ваше замечательное отношение к моему соседу, господину Горио.

Да и как вам не любить его?

Он обожает вас так страстно, что я уже начал ревновать.

Сегодня утром мы с ним беседовали о вас целых два часа.

А вечером, проникшись тем, что мне рассказывал ваш батюшка, я за обедом у кузины спрашивал ее, неужели вы так же красивы, как нежны душою.

Очевидно, госпожа де Босеан решила поощрить столь пламенное восхищение и привезла меня сюда, предупредив со свойственною ей любезностью, что я увижу вас.

— Как, я уже должна быть вам признательна? — спросила жена банкира.

Еще немного, и мы окажемся старинными друзьями.

— Конечно, дружба с вами должна быть чем-то необыкновенным, но другом вашим я не хочу быть никогда.

Этот шаблонный вздор, пригодный лишь для новичков, кажется жалким, когда его читаешь безучастно, но для женщин он всегда имеет свою прелесть: жесть, тон и взгляд молодого человека придают такому вздору множество значений.

Г-жа де Нусинген решила, что Растиньяк очарователен.

Подобно всем женщинам, она, не зная, что ответить на вопрос, затронутый так смело, подхватила другую тему:

— Да, сестра роняет себя своим отношением к бедняге отцу, а он для нас поистине был самим господом богом.

Если я стала видеться с отцом лишь по утрам, то только потому, что вынуждена была уступить решительному требованию господина де Нусингена.

Но из-за этого я очень долго чувствовала себя несчастной. Я плакала.