Оноре де Бальзак Во весь экран Отец Горио (1834)

Приостановить аудио

— Сильвия, — обратился к ней Кристоф, макая в кофе первый свой гренок, — что там ни говори, а господин Вотрен человек хороший. Нынче ночью к нему опять приходили двое; ежели хозяйка станет справляться, ей ничего не надо говорить.

— А он дал что-нибудь тебе?

— Сто су за один месяц, — оно, значит, вроде как «помалкивай».

— Он да госпожа Кутюр одни не жмутся, а прочие так и норовят левой рукой взять обратно, что дают правой на Новый год, — сказала Сильвия.

— Да и дают-то что?! — заметил Кристоф. 

— Каких-нибудь сто су.

Вот уже два года, как папаша Горио сам чистит себе башмаки.

А этот скаред Пуаре обходится без ваксы; да он ее скорее вылижет, чем станет чистить ею свои шлепанцы.

Что же до этого щуплого студента, так он дает мне сорок су.

А мне дороже стоят одни щетки, да вдобавок он сам торгует своим старым платьем.

Ну и трущоба!

— Это еще что! — ответила Сильвия, попивая маленькими глотками кофе. Наше место как-никак лучшее в квартале; жить можно.

А вот что, Кристоф… я опять насчет почтенного дядюшки Вотрена — с тобой ни о чем не говорили?

— Было дело.

Тут на-днях повстречался я на улице с одним господином, а он и говорит мне:

«Не у вас ли проживает толстый господин, что красит свои баки?»

А я ему на это:

«Нет, сударь, он их не красит.

Такому весельчаку не до того».

Я, значит, доложил об этом господину Вотрену, а он сказал:

«Хорошо сказано, паренек!

Так всегда и отвечай.

Чего уж неприятнее, как ежели узнают о твоих слабостях. От этого, глядишь, и брак расстроился».

— Да и ко мне на рынке подъезжали, не видела ли, дескать, я его, когда он надевает рубашку.

Прямо смех!

Слышишь, — сказала она, прерывая себя, — на Валь-де-Грас пробило уже без четверти десять, а никто и не шелохнется.

— Хватилась! Да никого и нет.

Госпожа Кутюр со своей девицей еще с восьми часов пошли к причастию к святому Этьену.

Папаша Горио вышел с каким-то свертком. Студент вернется только в десять, после лекций.

Я убирал лестницу и видел, как они уходили, еще папаша Горио задел меня своим свертком, твердым, как железо.

И чем он только промышляет, этот старикашка?

Другие его гоняют, как кубарь, а все-таки он человек хороший, лучше их всех. Дает-то он пустяки, зато уж дамы, к которым он посылает меня иной раз, отваливают на водку — знай наших, ну, да и сами разодеты хоть куда.

— Уж не те ли, что он зовет своими дочками?

Их целая дюжина.

— Я ходил только к двум, тем самым, что приходили сюда.

— Никак хозяйка завозилась; поднимет сейчас гам, надо итти.

Кристоф, постереги-ка молоко от кошки.

Сильвия поднялась к хозяйке.

— Что это значит, Сильвия?

Без четверти десять, я сплю, как сурок, а вам и горя мало.

Никогда не бывало ничего подобного.

— Это все туман, такой, что хоть ножом его режь.

— А завтрак?

— Куда там!

В ваших жильцов, видно бес вселился, — они улепетнули ни свет ни пора.

— Выражайся правильно, Сильвия, — заметила г-жа Воке, — говорят: ни свет ни заря.

— Ладно, буду говорить по-вашему.

А завтракать можете в десять часов.

Мишонетка и ее Порей еще не ворошились.

Только их и в доме, да и те спят, как колоды; колоды и есть.