Уильям Сомерсет Моэм Во весь экран Открытая возможность (1931)

Приостановить аудио

Она услышала, как Олбен прошел в душевую и облился водой.

Через минуту он вошел в дом.

Он переоделся — сейчас на нем были рубашка и шорты.

Светлые волосы были еще мокрыми.

— Как насчет ленча? — спросил он.

— Все готово.

Он присел за пианино и заиграл ту же пьесу, которую играл утром.

Каскад серебряных звуков как бы охлаждал духоту дня.

Возникал образ чопорного английского сада с большими деревьями, искусно сделанными фонтанами и неторопливыми прогулками по дорожкам, окаймленным псевдоклассическими статуями.

Олбен играл с особенной проникновенностью.

Старший бой объявил, что еда подана.

Олбен встал из-за пианино.

Рука об руку они прошли в столовую.

Там лениво колыхалась пунка,[2] навевая прохладу.

Энн оглядела стол.

Накрытый цветной скатертью и уставленный тарелками с веселым узором, он выглядел нарядно.

— Что интересного было утром в конторе? — спросила она.

— Да ничего особенного.

Разбиралось дело о буйволе.

Ах да, еще передали просьбу Принна, чтобы я приехал на плантацию.

Кто-то из кули портит деревья; он хочет, чтобы я разобрался на месте.

Принн был управляющим каучуковой плантацией в верховьях реки, и время от времени они ездили к нему с ночевкой.

А порой, когда Принну хотелось проветриться, он приезжал к обеду и ночевал в бунгало начальника округа.

Принн нравился им обоим.

Он был мужчина лет тридцати пяти, с красным, изрезанным морщинами лицом и очень черными волосами.

Человек малообразованный, нрав он имел веселый и легкий, а поскольку других англичан ближе чем в двух днях пути не было, им оставалось довольствоваться его обществом.

Сначала Принн несколько стеснялся их.

На Востоке новости распространяются быстро, и задолго до того, как супруги прибыли в этот округ, до него дошли слухи, что они интеллектуалы.

Он не знал, как сложатся их отношения.

Вероятно, он не отдавал себе отчета в том, что наделен природным обаянием, которое восполняло отсутствие многих других достоинств, а чуть ли не по-женски восприимчивый Олбен особенно ценил это качество.

Принн, со своей стороны, обнаружил, что Олбен гораздо более общителен и снисходителен к человеческим слабостям, чем можно было рассчитывать; что до Энн, так ее он нашел просто обворожительной.

Олбен играл Принну на пианино регтайм (чего не стал бы делать и для самого губернатора), не отказывался и от партии в домино.

Когда Олбен впервые предпринял инспекционную поездку по своему округу в сопровождении Энн и сказал Принну, что им хотелось бы провести пару дней на его плантации, тот сразу предупредил, что живет с туземкой, от которой у него двое ребятишек.

Он постарается, сказал он, чтобы они не попадались на глаза Энн, но отослать никуда не может — просто некуда.

В ответ Олбен рассмеялся:

— Энн совсем не из таких.

Даже не думайте прятать своих ребятишек.

Она обожает детей.

Энн быстро подружилась с застенчивой хорошенькой маленькой туземкой и вскоре весело играла с детьми.

Она вела с их матерью долгие доверительные беседы.

Дети полюбили ее.

Она привозила им чудные игрушки из Порт-Уоллеса.

Принн, сравнивая ее ласковую терпимость с неодобрительной холодностью других белых женщин в колонии, говорил, что она его ошеломила.

Он всячески старался выказать свое восхищение и благодарность.

— Если все интеллектуалы вроде вас, — заявил он им, — то я за интеллектуалов.

Принна пугала мысль, что через год они навсегда покинут этот округ. Он не исключал, что следующий начальник окажется женатым и его супруга придет в ужас оттого, что он, Принн, чем быть одиноким, стал жить с туземкой, да еще и, страшно сказать, очень к ней привязался.

Однако в последнее время на плантации возникли волнения.

Кули-китайцы подхватили коммунистическую заразу и начали проявлять строптивость.

Олбену пришлось приговорить нескольких за различные правонарушения к разным срокам тюремного заключения.

— Принн говорит, что, как только срок их контракта истечет, он отправит всех обратно в Китай и наберет яванцев, — сказал Олбен Энн.