Лев Николаевич Толстой Во весь экран Отрочество (1854)

Приостановить аудио

Он хотел завоевать Германию, и мы защищали свое отечество до последней капли крови! und wir verteidigten unser Vaterland bis auf den letzten Tropfen Blut!

Я был под Ульм, я был под Аустерлиц! я был под Ваграм! ich war bei Wagram!»

– Неужели вы тоже воевали? – спросил я, с удивлением глядя на него. – Неужели вы тоже убивали людей?

Карл Иваныч тотчас же успокоил меня на этот счет.

«Один раз французский Grenadir отстал от своих и упал на дороге.

Я прибежал с ружьем и хотел проколоть его, aber der Franzose warf sein Gewehr und rief pardon, и я пустил его!

Под Ваграм Наполеон загнал нас на остров и окружил так, что никуда не было спасенья.

Трое суток у нас не было провианта, и мы стояли в воде по коленки.

Злодей Наполеон не брал и не пускал нас! und der Bösewicht Napoleon wollte uns nicht gefangen nehmen und auch nicht freilassen!

На четвертые сутки нас, слава Богу, взяли в плен и отвели в крепость.

На мне был синий панталон, мундир из хорошего сукна, пятнадцать талеров денег и серебряные часы – подарок моего папеньки. Французский Soldat все взял у меня.

На мое счастье, у меня было три червонца, которые маменька зашила мне под фуфайку.

Их никто не нашел!

В крепости я не хотел долго оставаться и решился бежать.

Один раз, в большой праздник, я сказал сержанту, который смотрел за нами:

«Господин сержант, нынче большой праздник, я хочу вспомнить его.

Принесите, пожалуйста, две бутылочки мадер, и мы вместе выпьем ее».

И сержант сказал:

«Хорошо».

Когда сержант принес мадер и мы выпили по рюмочке, я взял его за руку и сказал:

«Господин сержант, может быть, у вас есть отец и мать?..»

Он сказал:

«Есть, господин Мауер...» –

«Мой отец и мать, – я сказал, – восемь лет не видали меня и не знают, жив ли я или кости мои давно лежат в сырой земле.

О господин сержант! у меня есть два червонца, которые были под моей фуфайкой, возьмите их и пустите меня.

Будьте моим благодетелем, и моя маменька всю жизнь будет молить за вас всемогущего Бога».

Сержант выпил рюмочку мадеры и сказал:

«Господин Мауер, я очень люблю и жалею вас, но вы пленный, а я Soldat!»

Я пожал его за руку и сказал:

«Господин сержант!» Ich drükte ihm die Hand und sagte: «Herr Sergeant!»

И сержант сказал:

«Вы бедный человек, и я не возьму ваши деньги, но помогу вам.

Когда я пойду спать, купите ведро водки солдатам, и они будут спать.

Я не буду смотреть на вас».

Он был добрый человек.

Я купил ведро водки, и когда Soldat были пьяны, я надел сапоги, старый шинель и потихонько вышел за дверь.

Я пошел на вал и хотел прыгнуть, но там была вода, и я не хотел спортить последнее платье: я пошел в ворота.

Часовой ходил с ружьем auf und ab и смотрел на меня.

«Qui vive?» – sagte er auf einmal, и я молчал.

«Qui vive?» – sagte er zum weiten Mal, и я молчал,

«Qui vive?» – sagte er zum dritten Mal, и я бегал. Я пригнул в вода, влезал на другой сторона и пустил. Ich sprang in's Wasser, kletterte auf die andere Seite und machte mich aus dem Staube.

Целую ночь я бежал по дороге, но когда рассвело, я боялся, чтобы меня не узнали, и спрятался в высокую рожь, там я стал на коленки, сложил руки, поблагодарил отца небесного за свое спасение и с покойным чувством заснул. Ich dankte dem Allmächtigen Gott für seine Barmherzigkeit und mit beruhigtem Gefühl schlief ich ein.

Я проснулся вечером и пошел дальше.

Вдруг большая немецкая фура в две вороные лошади догнала меня.

В фуре сидел хорошо одетый человек, курил трубочку и смотрел на меня.

Я пошел потихоньку, чтобы фура обогнала меня, но я шел потихоньку, и фура ехала потихоньку, и человек смотрел на меня; я шел поскорее, и фура ехала поскорее, и человек смотрел на меня.

Я сел на дороге; человек остановил своих лошадей и смотрел на меня.

«Молодой человек, – он сказал, – куда вы идете так поздно?»

Я сказал:

«Я иду в Франкфурт». –