Виктор Гюго Во весь экран Отверженные часть 1 (1862)

Приостановить аудио

Она окаменела.

- Ты, значит, потеряла деньги, потеряла целых пятнадцать су? - прохрипела Тенардье. - А может, ты вздумала их украсть?

С этими словами она протянула руку к плетке, висевшей на гвозде возле очага.

Это грозное движение вернуло Козетте силы.

- Простите! Простите!

Я больше не буду! - закричала она.

Тенардье сняла плеть.

В это время человек в желтом рединготе, незаметно для окружающих, пошарил в жилетном кармане.

Впрочем, остальные посетители пили, играли в кости и ни на что не обращали внимания.

Козетта в смертельном страхе забилась в угол за очагом, стараясь сжаться в комочек и как-нибудь спрятать свое жалкое полуобнаженное тельце.

Трактирщица занесла руку.

- Виноват, сударыня, - вмешался неизвестный, - я только что видел, как что-то упало из кармана этой малютки и покатилось по полу.

Не эти ли деньги?

Он наклонился, делая вид, будто что-то ищет на полу.

- Так и есть, вот она, - сказал он, выпрямляясь, и протянул тетке Тенардье серебряную монетку.

- Она самая! - воскликнула тетка Тенардье.

Отнюдь не "она самая", а монета в двадцать су, но для трактирщицы это было выгодно.

Она положила деньги в карман и удовольствовалась тем, что, злобно взглянув на ребенка, сказала:

"Чтоб это было в последний раз!"

Козетта опять забралась в свою "нору", как называла это место тетка Тенардье, и ее большие глаза, устремленные на незнакомца, мало-помалу приобретали совершенно несвойственное им выражение.

Пока это было лишь наивное удивление, но к нему примешивалась уже какая-то безотчетная доверчивость.

- Ну как, будете ужинать? -спросила трактирщица у приезжего.

Он ничего не ответил.

Казалось, он глубоко задумался.

- Кто он, этот человек? - процедила она сквозь зубы - Уверена, что за ужин ему заплатить нечем.

Хоть бы за ночлег расплатился.

Все-таки мне повезло, что ему не пришло в голову красть деньги, валявшиеся на полу.

Тут дверь отворилась, и вошли Эпонина и Азельма.

Это были две хорошенькие девочки, скорее горожаночки, чем крестьяночки, премиленькие, одна - с блестящими каштановыми косами, другая - с длинными черными косами, спускавшимися по спине. Оживленные, чистенькие, полненькие, свежие и здоровые, они радовали глаз.

Девочки были тепло одеты, но благодаря материнскому искусству плотность материи нисколько не умаляла кокетливости их туалета.

Одежда приноровлена была к зиме, не теряя вместе с тем изящества весеннего наряда.

Эти две малютки излучали свет.

Кроме того, они были здесь повелительницами.

В их одежде, в их веселости, в том шуме, который они производили, чувствовалось сознание своей верховной власти.

Когда они вошли, трактирщица сказала ворчливо, но с обожанием:

- А, вот, наконец, и вы пожаловали!

Притянув поочередно каждую к себе на колени, мать пригладила им волосы, поправила ленты и, потрепав с материнской нежностью, отпустила. - Хороши, ничего не скажешь! - воскликнула она.

Девочки уселись в углу, возле очага.

Они принялись тормошить куклу, укладывали ее то у одной, то у другой на коленях и весело щебетали.

Время от времени Козетта поднимала глаза от вязанья и печально глядела на них.

Эпонина и Азельма не замечали Козетту.

Она была для них чем-то вроде собачонки.

Этим трем девочкам вместе не было и двадцати четырех лет, но они уже олицетворяли собой человеческое общество: с одной стороны - зависть, с другой - пренебрежение.

Кукла у сестер Тенардье была полинявшая, старая, поломанная, но Козетте она казалась восхитительной- ведь у нее за всю жизнь не было куклы, настоящей куклы, - это выражение понятно всем детям.

Вдруг тетка Тенардье, продолжавшая ходить взад и вперед по комнате, заметила, что Козетта отвлекается и, вместо того чтобы работать, глядит на играющих детей.

- А вот я тебя и поймала! - крикнула она.

- Так-то ты работаешь?

Погоди, вот возьму плетку, она тебя заставит работать!

Незнакомец, не вставая со стула, повернулся к трактирщице.

- Сударыня! - улыбаясь почти робко, промолвил он. - Ну что уж там, пусть поиграет!