Виктор Гюго Во весь экран Отверженные часть 1 (1862)

Приостановить аудио

Тучи сгущались в течение тысячи пятисот лет. Прошло пятнадцать веков, и они, наконец, разразились грозой.

Вы предъявляете иск к удару грома.

Епископ, быть может, сам себе в этом не признаваясь, почувствовал легкое смущение.

Однако он не показал виду и ответил:

- Судья выступает от имени правосудия, священник выступает от имени сострадания, которое является тем же правосудием, но только более высоким.

Удару грома не подобает ошибаться.

В упор глядя на члена Конвента, он добавил:

- А Людовик Семнадцатый?

Член Конвента протянул руку и схватил епископа за плечо.

- Людовик Семнадцатый! Послушайте!

Кого вы оплакиваете? Невинное дитя? Если так, я плачу вместе с вами.

Королевское дитя?

В таком случае дайте мне подумать.

В моих глазах брат Картуша, невинное дитя, которое повесили на Гревской площади и которое висело там, охваченное веревкой под мышками, до тех пор, пока не наступила смерть, дитя, чье единственное преступление состояло в том, что он был братом Картуша, не менее достоин сожаления, нежели внук Людовика Пятнадцатого - другое невинное дитя, заточенное в Тампль единственно по той причине, что он был внуком Людовика Пятнадцатого.

- Сударь, - прервал его епископ, - мне не нравится сопоставление этих имен.

- Картуша?

Людовика Пятнадцатого?

За которого из них вы желаете вступиться?

Воцарилось молчание.

Епископ почти жалел о том, что пришел, и в то же время он смутно ощутил, как что-то поколебалось в его душе.

- Ах, господин священнослужитель, - продолжал член Конвента, - вы не любите грубой правды!

А ведь Христос любил ее.

Он брал плеть и выгонял торговцев из храма.

Его карающий бич был отличным вещателем суровых истин.

Когда он вскричал Sinite parvu-los*, то не делал различия между детьми.

Он не постеснялся бы поставить рядом наследника Вараввы и наследника Ирода.

Невинность, сударь, сама по себе есть венец.

Невинность не нуждается в том, чтобы быть "высочеством".

В рубище она столь же царственна, как и в геральдических лилиях. *Пустите детей (лат.).

- Это правда, - тихо проговорил епископ.

- Я настаиваю на своей мысли, - продолжал член Конвента.

- Вы назвали имя Людовика Семнадцатого.

Давайте же условимся.

Скажите, кого мы будем оплакивать: всех невинных, всех страдающих, всех детей - и тех, которые внизу, и тех, которые наверху?

Если так, я согласен.

Но в таком случае, повторяю, надо вернуться к временам, предшествующим девяносто третьему году, и начать лить наши слезы не о Людовике Семнадцатом, а о людях, погибших задолго до него.

Я буду оплакивать вместе с вами королевских детей, если вы будете вместе со мной оплакивать малышей из народа.

- Я оплакиваю всех, - сказал епископ.

- В равной мере! - вскричал Ж.- Но если чаши весов будут колебаться, пусть перетянет чаша страданий народа.

Народ страдает дольше.

Снова наступило молчание.

Его нарушил член Конвента.

Он приподнялся на локте и, слегка ущемив щеку между указательным и большим пальцем, машинальный жест, присущий человеку, когда он вопрошает и когда он судит, вперил в епископа взгляд, исполненный необычайной, предсмертной силы. Он заговорил.

Это было похоже на взрыв.

- Да, сударь, народ страдает давно...

Но постойте, все это не то. Зачем вы пришли расспрашивать меня и говорить о Людовике Семнадцатом?

Я вас не знаю.

С тех пор как я поселился в этих краях, я живу один, не делая ни шагу за пределы этой ограды, не видя никого, кроме этого мальчугана, который мне помогает.

Правда, ваше имя смутно доходило до меня, и, должен сознаться, о вас отзывались не слишком плохо, но это еще ничего не значит. У ловких людей так много способов обойти народ - этого славного простака.

Между прочим, я почему-то не слышал стука колес вашей кареты. Очевидно, вы оставили ее там, за рощей, у поворота дороги.