Виктор Гюго Во весь экран Отверженные часть 1 (1862)

Приостановить аудио

Комбефер готов был коленопреклоненно молить о том, чтобы будущее наступило во всей своей нетронутой чистоте и чтобы ничто не омрачало великого и благородного поступательного движения народов.

"Нужно, чтобы добро оставалось свободным от всякого зла", - неустанно повторял он.

Действительно, если величие революции состоит в том, чтобы, не отрывая глаз от ослепительно сияющего идеала, стремиться к нему сквозь громы и молнии, обжигая руки в огне, обагряя их в крови, то красота прогресса - в сохранении безукоризненной чистоты: и Вашингтон, олицетворяющий прогресс, и Дантон, воплощающий революцию, отличаются друг от друга, как ангелы с крылами лебедя от ангелов с крылами орла.

Жан Прувер отличался еще большей мягкостью, чем Комбефер.

Повинуясь мимолетной фантазии, примешавшейся к серьезному и глубокому побуждению, породившему в нем весьма похвальный интерес к изучению средних веков, он переименовал себя из Жана в Жеана.

Жан Прувер был вечно влюблен, посвящал свои досуги возне с цветами, игре на флейте, сочинению стихов; он любил народ, жалел женщин, оплакивал горькую участь детей, одинаково твердо верил и в светлое будущее и в бога и осуждал революцию только за одну павшую по ее вине царственную голову - за голову Андре Шенье.

У него был мягкий голос с неожиданными переходами в резкие тона.

Он был начитан, как ученый, и мог почти сойти за ориенталиста, но прежде всего он был добр, и потому - это вполне понятно каждому, кто знает, насколько доброта и величие близки между собою, в поэзии отдавал предпочтение грандиозному.

Он знал итальянский, латинский, греческий и еврейский, но пользовался ими лишь затем, чтобы читать четырех поэтов: Данте, Ювенала, Эсхила и Исаию.

Из французских авторов он ставил Корнеля выше Расина, Агриппу д'Обинье выше Корнеля.

Он любил бродить по полям, заросшим диким овсом и васильками; облака занимали его, пожалуй, не менее житейских дел.

У него был как бы двусторонний ум, одной стороной обращенный к людям, другой - к богу, и он делил свое время между изучением и созерцанием.

По целым дням трудился он над социальными проблемами; заработная плата, капитал, кредит, брак, религия, свобода мысли, свобода любви, воспитание, карательная система, собственность, формы ассоциаций, производство, распределение- вот что составляло предмет его углубленных занятий. Он пытался разгадать загадку общественных низов, отбрасывающую тень на весь человеческий муравейник, а по вечерам наблюдал за громадами ночных светил.

Как и Анжольрас, он был единственным сыном богатых родителей.

Он говорил всегда тихо, ходил, опустив голову и потупя взор, улыбался смущенно, одевался плохо, казался неуклюжим, краснел по всякому поводу, был до крайности застенчив и при всем том неустрашимо храбр.

Фейи был рабочим -веерщиком, круглым сиротой. С трудом зарабатывая три франка в день, он имел одну заветную мечту - освободить мир.

Впрочем, была у него еще и другая забота-стать образованным, что на его языке означало также стать свободным.

Он без всякой посторонней помощи выучился грамоте и все свои знания приобрел самоучкой.

Фейи был человек большого сердца, всегда готовый широко раскрыть миру свои объятия.

Будучи сиротой, Фейи усыновил целые народы.

Лишенный матери, он обратил все свои помыслы к родине.

Он хотел, чтобы на земле не осталось ни одного человека без отчизны. С проницательностью выходца из народа он собственным умом дошел до того, что мы зовем теперь "идеей самосознания наций". Именно затем, чтобы негодовать с полным знанием дела, он и изучал историю.

В кружке юных утопистов, занимавшихся преимущественно Францией, он один представлял интересы чужеземных стран.

Его излюбленной темой являлись Греция, Польша, Венгрия, Румыния и Италия.

Он без конца, кстати и некстати, говорил о них с тем большей настойчивостью, что он сознавал свое право на это.

Захват Греции и Фессалии Турцией, Варшавы- Россией, Венеции Австрией - все эти акты насилия приводили его в сильнейшее раздражение.

Особенно возмущал его неслыханный грабеж, совершенный в 1772 году.

Искреннее негодование -лучший вид красноречия; именно такое красноречие и было ему свойственно.

Снова и снова возвращался он к 1772 году, к этой позорной дате, к благородному и отважному народу, который предательство лишило независимости, к совместному преступлению троих, к чудовищной ловушке, ставшей прототипом и зачином всех ужасных притеснений, которым подвергся с тех пор ряд благородных наций, самое существование которых оказалось вследствие этого, - если можно так выразиться, -под вопросом.

Все наблюдаемые в наши дни покушения на государственную самостоятельность ведут начало от раздела Польши.

Раздел Польши - теорема, все современные политические злодеяния -ее выводы.

В течение почти всего последнего века не было тирана и изменника, который не поспешил бы признать, подтвердить, скрепить своей подписью, парафировать nе varietur раздела Польши.

В списке предательств новейшего времени это предательство стоит первым.

Венский конгресс ознакомился с этим преступлением прежде, чем совершил свое собственное.

В 1772 году трубят сбор, в 1815-м делят добычу.

Таково было содержание речей Фейи.

Этот бедняк-рабочий взял на себя роль заступника справедливости, а она наградила его за это величием.

В праве заложено бессмертное начало.

Варшава так же не может оставаться татарской, как Венеция - немецкой.

Бороться за это -напрасный труд и потеря чести для королей.

Рано или поздно страна, пущенная ко дну, всплывает и снова появляется на поверхности.

Греция вновь становится Грецией, Италия- Италией.

Протест права против актов насилия не молкнет.

Кража целого народа не прощается за давностью.

Плоды крупных мошенничеств недолговечны.

С нации нельзя спороть метку, как с носового платка.

У Курфейрака был отец, которого все звали господин де Курфейрак.

К числу многих неверных понятий, которые составила себе буржуазия эпохи Реставрации об аристократизме и благородстве происхождения, принадлежит вера в частичку "де".

Частичка эта, как известно, не имеет ровно никакого значения.

Однако буржуазия времен "Минервы" так высоко расценивала это ничтожное "де", что почитала за долг отказываться от него.