Виктор Гюго Во весь экран Отверженные часть 2 (1862)

Приостановить аудио

- Я тебе звоню, что у него боль, - ответил Брюжон.

- Сейчас обойщика душа не стоит и гроша.

Мы ничего не можем сделать.

Смотаемся отсюда.

И уже чувствую, как фараон берет меня за шиворот.

Монпарнас сопротивлялся слабо: действительно, эта четверка, с той верностью друг другу в беде, которая свойственна бандитам, всю ночь бродила вокруг тюрьмы Форс, как ни было это опасно, в надежде увидеть Тенардье на верхушке какой-нибудь стены.

Но эта ночь, становившаяся, пожалуй, уж чересчур удачной, - был такой ливень, что все улицы опустели, - пробиравший их холод, промокшая одежда, дырявая обувь, тревога, поднявшаяся в тюрьме, истекшее время, встреченные патрули, остывшая надежда, снова возникший страх, - все это склоняло их к отступлению.

Сам Монпарнас, который, возможно, приходился до некоторой степени зятем Тенардье, и тот сдался.

Еще одна минута, и они бы ушли.

Тенардье тяжело дышал на своей стене, подобно потерпевшему крушение с "Медузы", который, сидя на плоту, видит, как появившийся было корабль снова исчезает на горизонте.

Он не осмеливался их позвать - если бы его крик услышал часовой, это погубило бы все; но у него возникла мысль, последний чуть брезжущий луч надежды: он вытащил из кармана конец веревки Брюжона, которую отвязал от печной трубы Нового здания, и бросил се за ограду.

Веревка упала к их ногам.

- Удавка! -сказал Бабет.

- Мой шнурочек! -подтвердил Брюжон.

- Трактирщик здесь, - заключил Монпарнас

Они подняли глаза, Тенардье приподнял голову над стеной.

- Живо! - сказал Монпарнас. - Другой конец веревки у тебя, Брюжон?

- Да.

- Свяжи концы вместе, мы бросим ему веревку, он прикрепит ее к стене, этого хватит, чтобы спуститься.

Тенардье отважился подать голос:

- Я промерз до костей.

- Согреешься.

- Я не могу шевельнуться.

- Ты только скользнешь вниз, мы тебя подхватим.

- У меня окоченели руки.

- Привяжи только веревку к стене.

- Я не могу.

- Нужно кому-нибудь из нас подняться к нему, - сказал Монпарнас.

- На третий этаж! -заметил Брюжон.

Старый оштукатуренный дымоход, выходивший из печки, которую некогда топили в лачуге, тянулся вдоль стены и доходил почти до того места, где был Тенардье.

Эта труба, в то время сильно потрескавшаяся и выщербленная, впоследствии обрушилась, но следы ее видны и сейчас.

Она была очень узкая.

- Можно взобраться по ней, - сказал Монпарнас.

- По этой трубе? - вскричал Бабет. - Мужчине - никогда. Здесь нужен малек.

- Нужен малыш, - подтвердил Брюжон.

- Где бы найти ребятенка? - спросил Живоглог.

- Подождите, - сказал Монпарнас.

- Я придумал.

Он приоткрыл калитку, удостоверился, что на улице никого нет, осторожно вышел, закрыл за собою калитку и бегом пустился к Бастилии.

Прошло минут семь, восемь - восемь тысяч веков для Тенардье; Бабет, Брюжон и Живоглот не проронили ни слова; калитка наконец снова открылась, и в ней показался запыхавшийся Монпарнас в сопровождении Гавроша.

Улица из-за дождя была по-прежнему пустынна.

Гаврош вошел и спокойно оглядел эти разбойничьи физиономии.

Вода капала с его волос.

- Малыш! Мужчина ты или нет? - обратился к нему Живоглот.

Гаврош пожал плечами. - Такой малыш, как я, - мужчина, а такие мужчины, как вы, - мелюзга, ответил он.

- Как у малька здорово звякает звонок! - вскричал Бабет.

- Пантенский малыш - не мокрая мышь, - добавил Брюжон.

- Ну? Что же вам нужно? -спросил Гаврош.

- Вскарабкаться по этой трубе, -ответил Монпарнас.

- С этой удавкой, -заметил Бабет.