Виктор Гюго Во весь экран Отверженные часть 2 (1862)

Приостановить аудио

- Так чего же вы от меня хотите?

- Сударь, -ответил Мариус, - я знаю, что мое присутствие вам неприятно, но я пришел только для того, чтобы попросить вас кой о чем, после этого я сейчас же уйду.

- Вы глупец! - воскликнул старик.

- Кто вам велит уходить?

Это был перевод следующих нежных слов, звучавших в глубине его сердца- Ну попроси у меня прощенья!

Кинься же мне на шею!

Жильнорман чувствовал, что Мариус может сейчас уйти, что этот враждебный прием его отталкивает, что эта жестокость гонит его вон, он понимал все это, и скорбь его росла, но так как она тут же превращалась в гнев, то усиливалась и его суровость.

Он хотел, чтобы Мариус понял его, а Мариус не понимал; это приводило старика в бешенство.

Он продолжал:

- Как! Вы пренебрегли мной, вашим дедом, вы покинули мой дом, чтобы уйти неведомо куда, вы огорчили вашу тетушку, вы сделали это, -догадаться нетрудно, - потому что гораздо удобнее вести холостяцкий образ жизни, изображать из себя щеголя, возвращаться домой когда угодно, развлекаться! Вы не подавали о себе вестей, наделали долгов, даже не попросив меня заплатить их, вы стали буяном и скандалистом, а потом, через четыре года, явились сюда, и вам нечего больше сказать мне?

Этот свирепый способ склонить внука к проявлению нежности заградил Мариусу уста.

Жильнорман скрестил руки свойственным ему властным жестом и с горечью обратился к Мариусу:

- Довольно.

Вы, кажется, сказали, что пришли попросить меня о чем-то?

Так о чем же?

Что такое?

Говорите.

- Сударь! - заговорил наконец Мариус, обратив на него взгляд человека, чувствующего, что он сейчас низвергнется в пропасть.

- Я пришел попросить у вас позволения жениться.

Жильнорман позвонил.

Баск приоткрыл дверь.

- Попросите сюда мою дочь.

Минуту спустя дверь снова приоткрылась, мадмуазель Жильнорман показалась на пороге, но в комнату не вошла. Мариус стоял молча, опустив руки, с видом преступника; Жильнорман ходил взад и вперед по комнате.

Обернувшись к дочери, он сказал:

- Ничего особенного.

Это господин Мариус.

Поздоровайтесь с ним.

Этот господин хочет жениться.

Вот и все.

Ступайте.

Отрывистый и хриплый голос старика свидетельствовал об особой силе его гнева.

Тетушка с растерянным видом взглянула на Мариуса, -она словно не узнавала его, -и, не сделав ни единого движения, не издав звука, исчезла по мановению руки отца быстрее, чем соломинка от дыхания урагана.

Жильнорман, снова прислонившись к камину, разразился целой речью:

- Жениться?

В двадцать один год!

И все у вас улажено!

Вам осталось только попросить у меня позволения! Маленькая формальность.

Садитесь, сударь.

Ну-с, с тех пор как я не имел чести вас видеть, у вас произошла революция.

Якобинцы взяли верх.

Вы должны быть довольны.

Уж не превратились ли вы в республиканца с той поры, как стали бароном?

Вы ведь умеете примирять одно с другим.

Республика - недурная приправа к баронству.

Быть может, вы получили июльский орден, сударь?

Может, вы немножко помогли, когда брали Лувр?

Здесь совсем близко, на улице Сент -Антуан, напротив улицы Нонендьер, видно ядро, врезавшееся в стену третьего этажа одного дома, а возле него надпись:

"Двадцать восьмого июля тысяча восемьсот тридцатого года".

Подите посмотрите.

Это производит сильное впечатление.