Виктор Гюго Во весь экран Отверженные часть 2 (1862)

Приостановить аудио

Мертвецы не подвластны полицейскому надзору.

Им предоставляют мирно гнить в могиле.

Смерть - это то же, что помилование.

Высвободив свою руку из пальцев Мариуса, он присовокупил с каким-то непоколебимым достоинством:

- К тому же и у меня есть друг, к чьей помощи я прибегаю, -это выполнение долга. И лишь в одном помиловании я нуждаюсь - в том, какое может даровать мне моя совесть.

Тут в другом конце гостиной тихонько приотворилась дверь, и между ее полуоткрытых створок показалась головка Козетты.

Видно было только ее милое лицо; волосы ее рассыпались в очаровательном беспорядке, веки слегка припухли от сна.

Словно птичка, высунувшая головку из гнезда, она окинула взглядом мужа, потом Жана Вальжана и крикнула, смеясь, - казалось, роза расцвела улыбкой:

- Держу пари, что вы говорите о политике.

Как глупо этим заниматься, вместо того чтобы быть со мной!

Жан Вальжан вздрогнул.

- Козетта!... -пролепетал Мариус.

И замолк.

Могло показаться, что оба они в чем-то виноваты.

Козетта, сияя от удовольствия, продолжала глядеть на обоих.

В глазах ее словно играли отсветы рая.

- Я поймала вас на месте преступления, - заявила Козетта.

- Я только что слышала за дверью, как мой отец Фошлеван говорил:

"Совесть... Выполнить свой долг", -это о политике, ведь так?

Я не хочу.

Нельзя говорить о политике сразу, на другой же день.

Это нехорошо.

- Ты ошибаешься, Козетта. - возразил Мариус.

- У нас деловой разговор.

Мы говорим о том, как выгоднее поместить твои шестьсот тысяч франков...

- Не в этом дело, - перебила его Козетта.

- Я пришла.

Хотят меня здесь видеть?

Решительно шагнув вперед, она вошла в гостиную.

На ней был широкий белый пеньюар с длинными рукавами, спадавший множеством складок от шеи до пят.

На золотых небесах старинных средневековых картин можно увидеть эти восхитительные хламиды, окутывающие ангелов.

Она оглядела себя с головы до ног в большом зеркале и воскликнула в порыве невыразимого восторга:

- Жили на свете король и королева!

О, как я рада!

Она сделала реверанс Мариусу и Жану Вальжану.

- Ну вот, - сказала она, - теперь я пристроюсь возле вас в кресле, завтрак через полчаса, вы будете разговаривать, о чем хотите; я знаю, мужчинам надо поговорить, и я буду сидеть смирно.

Мариус взял ее за руку и сказал голосом влюбленного:

- У нас деловой разговор.

- Знаете, - снова заговорила Козетта, - я растворила окно, сейчас в наш сад налетела туча смешных крикунов.

Не карнавальных, а просто воробьев.

Сегодня покаянная среда, а у них все еще масленица. - Малютка Козетта! Мы говорим о делах, оставь нас ненадолго.

Мы говорим о цифрах.

Тебе это наскучит.

- Ты сегодня надел прелестный галстук, Мариус.

Вы большой франт, милостивый государь.

Нет, мне не будет скучно.

- Уверяю тебя, что ты соскучишься.

- Нет Потому что это вы.

Я не пойму вас, но я буду вас слушать.

Когда слышишь любимые голоса, нет нужды понимать слова.