Виктор Гюго Во весь экран Отверженные часть 2 (1862)

Приостановить аудио

Одно из этих чудовищ потащит ее куда-то в ночной мрак?

Но куда?..

А вдруг это она?

А что это была она, он уже не сомневался.

Мариус чувствовал, как сердце его перестает биться в груди.

Что делать?

Выстрелить?

Отдать в руки правосудия всех этих негодяев?

Но это не помешает страшному человеку с топором, увозящему девушку, остаться вне пределов досягаемости. Мариусу вспомнились слова Тенардье, и ему приоткрылся их кровавый смысл:

"Если же по вашей милости меня арестуют, приятель уберет Жаворонка".

Теперь он чувствовал, что его удерживают не только заветы полковника, но и любовь, а также опасность, нависшая над любимой.

Это ужасное положение длилось уже больше часа, поминутно рисуя ему все происходившее в новом свете.

Мариус имел мужество последовательно перебрать все самые страшные возможности, которыми оно грозило, стараясь отыскать выход, но так и не нашел его.

Возбуждение, царившее в его мыслях, составляло резкий контраст с могильной тишиной притона.

Стук открывшейся и вновь захлопнувшейся наружной двери нарушил эту тишину.

Связанный пленник пошевелился.

- А вот и хозяйка, -сказал Тенардье.

Не успел он договорить, как в комнату ворвалась тетка Тенардье, вся красная, задыхающаяся, запыхавшаяся, с горящим взглядом, и, хлопнув себя толстыми руками по бедрам, завопила:

- Фальшивый адрес!

Вслед за ней появился бандит, которого она возила с собой, и поспешил снова схватить свой топор. - Фальшивый адрес? - переспросил Тенардье.

- Никого!

На улице Сен -Доминик, в доме номер семнадцать никакого господина Урбена Фабра нет!

Там никто такого и не знает!

Тетка Тенардье остановилась, чтобы перевести дыхание, и сейчас же опять заговорила:

- Эх ты, господин Тенардье!

Ведь старик-то тебя околпачил!

Ты слишком добр!

На твоем месте я прежде всего дала бы ему хорошенько по роже для острастки, а стал бы упираться - живьем бы изжарила!

Надо было его заставить открыть рот, сказать, где девчонка и куда он запрятал свою кубышку!

Вот как бы я, доведись до меня, повела дело!

Недаром говорят, что мужчины куда глупее женщин!

В доме семнадцать - никого!

Это дом с большими воротами.

Никакого господина Фабра на улице Сен -Доминик нет!

А я-то мчусь очертя голову, а я-то бросаю на водку кучеру и все такое!

Расспрашивала я и привратника и привратницу, женщину очень толковую, они о нем и слыхом не слыхали!

Мариус облегченно вздохнул.

Она, Урсула или Жаворонек, - та, имя которой он теперь не сумел бы уже назвать, - была спасена.

Между тем как жена продолжала исступленно вопить, Тенардье уселся на стол.

Покачивая свисавшей правой ногой, он несколько минут молча, со свирепым и задумчивым видом, глядел на жаровню.

Наконец, обернувшись к пленнику, он медленно, с каким-то злобным клокотанием в голосе, спросил:

- Фальшивый адрес?

На что же ты, собственно говоря, надеялся?

- Выиграть время! -крикнул в ответ пленник. В то же мгновение он сбросил с себя веревки; они были перерезаны.

Теперь пленник был привязан к кровати только за одну ногу.

Прежде чем кто-либо из семерых успел опомниться и кинуться к нему, он нагнулся над камином, протянул руку к жаровне и снова выпрямился, Тенардье, его жена и бандиты отпрянули в глубь логова и оцепенели от ужаса, увидев, как он, почти свободный от уз, в грозной позе, поднял над головой раскаленное докрасна долото, светившееся зловещим светом.

Судебное расследование, произведенное впоследствии по делу о злоумышлении в доме Горбо, установило, что при полицейской облаве в мансарде была обнаружена монета в два су, особым образом разрезанная и отделанная.

Эта монета являлась одной из диковинок ремесленного мастерства каторги, порождаемого ее терпением во мраке и для мрака, -одной из тех диковинок, которые представляют собой не что иное, как орудие побега.

Эти отвратительные и в то же время тончайшие изделия изумительного искусства занимают в ювелирном деле такое же место, как метафоры воровского арго в поэзии.

На каторге существуют свои Бенвенуто Челлини, совершенно так же, как в языке -Вийоны.