Этель Лилиан Войнич Во весь экран Овод (1897)

Приостановить аудио

Джемма поднялась и распахнула окно.

Кокетливо повязанная шарфом с золотой вышивкой, Зита стояла посреди дорожки, подняв над головой руку с букетом фиалок, за которым тянулись три молодых кавалерийских офицера.

– Мадам Рени! – окликнула ее Джемма.

Словно туча нашла на лицо Зиты.

– Что вам угодно, сударыня? – спросила она, бросив на Джемму вызывающий взгляд.

– Попросите, пожалуйста, ваших друзей говорить немножко потише.

Синьор Риварес плохо себя чувствует.

Танцовщица швырнула фиалки на землю.

– Allez-vous-en! – крикнула она, круто повернувшись к удивленным офицерам. – Vous m'embelez, messieurs![72] – и медленно вышла из сада.

Джемма закрыла окно.

– Они ушли, – сказала она.

– Благодарю… И простите, что вам пришлось побеспокоиться из-за меня.

– Беспокойство не большое…

Он сразу уловил нерешительные нотки в ее голосе.

– Беспокойство не большое, но…?

Вы не докончили фразы, синьора, там было «но».

– Если вы умеете читать чужие мысли, то не извольте обижаться на них.

Правда, это не мое дело, но я не понимаю…

– Моего отвращения к мадам Рени?

Это только когда я…

– Нет, я не понимаю, как вы можете жить вместе с ней, если она вызывает у вас такие чувства.

По-моему, это оскорбительно для нее как для женщины, и…

– Как для женщины? – Он резко рассмеялся. – И вы называете /ее/ женщиной?

– Это нечестно! – воскликнула Джемма. – Кто дал вам право говорить о ней в таком тоне с другими… и особенно с женщинами!

Овод отвернулся к окну и широко открытыми глазами посмотрел на заходящее солнце.

Джемма опустила шторы и жалюзи, чтобы ему не было видно заката, потом села к столику у другого окна и снова взялась за вязанье.

– Не зажечь ли лампу? – спросила она немного погодя.

Овод покачал головой.

Когда стемнело, Джемма свернула работу и положила ее в корзинку.

Опустив руки на колени, она молча смотрела на неподвижную фигуру Овода.

Тусклый вечерний свет смягчал насмешливое, самоуверенное выражение его лица и подчеркивал трагические складки у рта.

Джемма вспомнила вдруг каменный крест, поставленный ее отцом в память Артура, и надпись на нем:

Все воды твои и волны твои прошли надо мной.

Целый час прошел в молчании.

Наконец Джемма встала и тихо вышла из комнаты.

Возвращаясь назад с зажженной лампой, она остановилась в дверях, думая, что Овод заснул.

Но как только свет упал на него, он повернул к ней голову.

– Я сварила вам кофе, – сказала Джемма, опуская лампу на стол.

– Поставьте его куда-нибудь и, пожалуйста, подойдите ко мне.

Он взял ее руки в свои.

– Знаете, о чем я думал?

Вы совершенно правы, моя жизнь исковеркана.

Но ведь женщину, достойную твоей… любви, встречаешь не каждый день. А мне пришлось перенести столько всяких бед!

Я боюсь…

– Чего?

– Темноты.

Иногда я просто /не могу/ оставаться один ночью.

Мне нужно, чтобы рядом со мной было живое существо.

Темнота, кромешная темнота вокруг… Нет, нет!

Я боюсь не ада! Ад – это детская игрушка.