Уильям Сомерсет Моэм Во весь экран Падение Эдварда Барнарда (1921)

Приостановить аудио

Он кивнул и отошел, прежде чем Бэйтмен успел вымолвить хоть слово.

- У нас на Таити отказываться не принято, - засмеялся Эдвард.

- Да к тому же тебя нигде так вкусно не накормят.

- Почему он сказал, что его жена хорошо стряпает?

Я слышал, она в Женеве.

- Далековато для жены, а? - заметил Эдвард.

- И он давненько с нею не виделся.

Я подозреваю, что он говорил о другой жене.

Бэйтмен ответил не сразу.

Лицо у него стало серьезное.

Но, подняв глаза, он поймал на себе смеющийся взгляд Эдварда и гневно вспыхнул.

- Арнольд Джексон - жулик и негодяй, - сказал он.

- Боюсь, что ты прав, - с улыбкой ответил Эдвард.

- Не понимаю, что может быть общего с ним у порядочного человека.

- Возможно, я не порядочный человек.

- Вы часто с ним видитесь?

- Да, очень.

Он принял меня в племянники.

Бэйтмен подался вперед и впился глазами в Эдварда.

- Он тебе нравится?

- Очень.

- Но разве ты не знаешь, что он жулик, что его судили?

Разве здесь этого не знают? Его надо изгнать из цивилизованного общества.

Кольцо дыма от сигары Эдварда поплыло в неподвижном благоуханном воздухе, и он проводил его взглядом.

- Я думаю, Джексон - самый первостатейный плут, - сказал он наконец.

И я не уверен, что его стоит оправдывать, хотя бы он и покаялся в своих грехах.

Он был обманщик и лицемер.

Этого не вычеркнешь.

Но я не встречал собеседника приятней.

Он научил меня всему, что я знаю.

- Чему это он тебя научил? - изумленно воскликнул Бэйтмен.

- Как жить.

Бэйтмен иронически рассмеялся.

- Хорош учитель, нечего сказать.

Так вот почему ты упустил случай разбогатеть и теперь зарабатываешь на жизнь, стоя за прилавком в грошовой лавчонке?

- Он удивительный человек, - сказал Эдвард, добродушно улыбаясь.

Может быть, вечером ты и сам поймешь, что я хочу сказать.

- Я не собираюсь обедать у него, если ты это имеешь в виду.

Никогда ты меня не уговоришь переступить порог его дома.

- Сделай это для меня Бэйтмен.

Мы столько лет были друзьями, ты не можешь мне отказать, ведь я прошу тебя.

В тоне Эдварда было что-то совсем незнакомое Бэйтмену.

Он говорил мягко, но перед этой мягкостью трудно было устоять.

- Ну если так, придется мне поехать, - сказал Бэйтмен с улыбкой.

И потом, рассудил он, совсем не вредно узнать Арнольда Джексона поближе.

Ясно, что он забрал большую власть над Эдвардом и, если предстоит бороться с ним, необходимо понять, в чем состоит эта власть.

Чем больше он беседовал с Эдвардом, тем явственней понимал, как тот переменился.

Он чувствовал, что следует быть осторожнее, и решил не открывать истинной причины своего приезда, пока не нащупает верный путь.

Он принялся болтать о том, о сем, о своих успехах в делах за время поездки, о политических новостях в Чикаго, об общих знакомых, вспомнил те времена, когда они вместе учились.

Наконец Эдвард сказал, что ему пора возвращаться в лавку, и обещал заехать за Бэйтменом в пять часов, чтобы вместе отправиться к Арнольду Джексону.