Сверились с «Брадшо»? Разослали телеграммы?
Чем думаете теперь заняться?
– Я отказываюсь с вами разговаривать, – строго начал я. – И прошу вас не вмешиваться в мои дела.
Мне знакомство с вами не нужно.
– Скажите пожалуйста! – воскликнул он. – Как мы высоко летаем.
А упасть случайно не боитесь? – И к своим словам он присовокупил некрасивый жест.
– Сейчас мы не в вагоне и не одни.
Вокруг полно полицейских, а швейцарская полиция не любит скандалов, – ответил я с достоинством.
– Ну ладно, Фальфани, расскажите лучше, что собираетесь делать? – продолжил он все тем же тоном.
– Что за дерзость?
Я вас не знаю и не хочу знать, оставьте меня в покое.
– И не думайте, мой славный друг, я не оставлю вас в покое.
Можете привыкать.
Я буду следовать за вами по пятам, я буду заниматься тем, чем будете заниматься вы.
Теперь мы будем неразлучны, как сиамские близнецы.
Поверьте.
– Чудовищно! Я не собираюсь этого терпеть.
Я обращусь за защитой к властям.
– Да-да, сделайте это, мой друг.
Посмотрим, кому от этого будет хуже.
Не хочу задирать нос, но весь мир хорошо знает меня, а что вы скажете о себе?
– У меня есть мандат от начальства, у меня есть письма, рекомендации от самых уважаемых людей.
– Включая графа Блэкаддера, надо полагать?
Что ж, признаю ваше преимущество.
Попытайтесь.
Возможно, когда-нибудь это вам что-то и даст, но вы потеряете немало времени.
А я не спешу, – значительно произнес он, и его слова неожиданно привели меня в чувство. Я понял, что так воевать с ним бессмысленно.
Полковнику нужно противопоставить хитрость и тактику.
Надо пустить ему пыль в глаза, сбить со следа, повести по ложному пути, одурачить, избавиться от него.
Что же я мог сделать, чтобы отделаться от него теперь, когда стало понятно, что он не собирается оставлять меня в покое?
Он не выпустит меня из виду и будет следовать за мной повсюду.
Приближалось время отправления Сен-Готардского экспресса в 9:08, а я все еще не купил билет.
В Амьене, не зная, чего ждать, я взял билет только до Люцерна.
Теперь появилась необходимость продолжить путь, но я не видел способа купить новый билет так, чтобы об этом не узнал мой соглядатай, который наверняка подойдет к кассе и услышит, куда я собираюсь ехать.
Я уже начал впадать в отчаяние, когда неожиданно заметил одного из агентов бюро путешествий Кука, которых можно встретить на каждом вокзале, и поманил его к себе.
– Видите этого господина? – Я кивнул на полковника. – Он хочет отправиться в путешествие и попросил позвать вас. – Когда туристический агент отправился исполнять свой долг с тем, чтобы, вероятно, получить отказ в грубой форме, я незаметно скользнул в сторону и скрылся из виду.
Не сомневаясь, что мой маневр остался незамеченным, я слился с толпой перед окошками кассы. Но, расплачиваясь за билет до Локарно, я, к своему неудовольствию, услышал, что у соседнего окошка кто-то заказывает билет туда же, и голос показался мне странно знакомым.
Повернув голову, я увидел Жюля л’Эшеля, проводника спального вагона, только теперь он был не в форме, и на лице его играла довольная улыбочка.
– Похоже, мы опять будем попутчиками, – как ни в чем не бывало заметил он.
– Зачем вы едете на озеро Маджоре?
Почему вы не на службе в вагоне? – подозрительно спросил я.
– У меня дела в Локарно, и я взял отпуск на несколько дней, чтобы заняться ими.
Я чувствовал, что он говорит неправду.
Наверняка его подкупили, и теперь он помогал полковнику следить за мной.
Отныне мне предстояло иметь дело с двумя врагами, и я с тяжелым сердцем вынужден был признать, что полковник не тот человек, которого можно недооценивать.
Глава IX
Свое место я занял не без труда, потому что, когда подошел Сен-Готардский экспресс, на перроне началась давка.
Поезд был составлен, как обычно, из купейных вагонов разных классов en suite[10], и я понял, что мне не удастся скрыть в нем свое пребывание.
Через пять минут Жюль и полковник подтвердили мою догадку, заняв соседние со мной места.
– Приятная компания собралась, – явно подтрунивая надо мной, сказал полковник. – Всем в Локарно, да?