Артур Гриффитс Во весь экран Пассажирка из Кале (1906)

Приостановить аудио

– Ни капли! – пренебрежительно усмехнулась она. – Но Генриетта… А что будет с ней?

– Этим займусь я.

На самом деле сейчас не это главное.

Главное и первое, что вам нужно сделать, это забрать маленького Ральфа.

И сделать это придется прямо под носом у врага, потому что есть все основания бояться, что они не станут сидеть сложа руки.

Второй сыщик, этот Тайлер – я слышал, как они называли его этим именем, – сообщит им о передвижениях ее светлости и призовет их, или хотя бы Фальфани, к себе.

– Если я сяду на утренний поезд, они наверняка сделают то же самое, но они не должны меня увидеть, иначе догадаются о двойниках.

– И все же вы должны сесть на этот поезд, иного пути нет.

– Конечно, можно было бы немного изменить внешность, но этого мало.

Что если мне прийти на вокзал намного раньше их и спрятаться в каком-нибудь заранее заказанном для нас купе?

– Это можно устроить.

Можно выкупить все места.

– Деньги значения не имеют.

– Они многое могут, особенно в Швейцарии.

Оставьте это мне, леди Клэр.

От вас требуется одно: будьте готовы завтра утром, очень рано.

До пяти.

– Если нужно, я вообще не буду ложиться.

– Значит, решено.

Я к вам зайду, а вы не забудьте выпить кофе.

– Филпоттс приготовит. Никто в гостинице не должен знать.

Будет счет за номер…

– Я разберусь.

Вернусь после того, как вас отвезут на экипаже с задернутыми занавесками.

Обставим все, как будто больная дама едет в Экс-ле-Бен через Кюло и ее нельзя беспокоить.

Неважно, если при этом увидят меня. Даже будет лучше, если там окажется милорд, потому что у меня есть свой маленький план, леди Клэр… Нет, пожалуйста, не спрашивайте пока, но, я думаю, нам это поможет.

– Вы мой самый верный и преданный друг, – сказала она, протянула мне руку и пожелала спокойной ночи.

Ее ладонь задержалась в моей лишь на какую-то секунду, но мне захотелось думать, будто ее мягкое теплое прикосновение означало, что я заслужил ее особую благодарность.

Глава XVIII

Выйдя из семнадцатого номера, я спустился на первый этаж в поисках курительной комнаты и чего-нибудь горячительного, которые помогли бы мне выбрать наилучший план завтрашних действий.

Проходя по коридору, я заметил л’Эшеля, которого считал своим человеком. В укромном углу он о чем-то оживленно шептался с Фальфани.

Вряд ли они увидели меня, во всяком случае, л’Эшель об этом не упомянул, когда подошел ко мне через какое-то время и спросил, будут ли распоряжения на утро.

Я ответил строго:

– Что вам только что говорил Фальфани?

Правду, пожалуйста, или от меня больше ничего не услышите.

– Да он vaurien и faineant, думает, что вокруг него все такие же, как он. Он сказал, что милорд готов заплатить мне пятьсот франков, если я расскажу, чем занимались вы и находится ли здесь, в гостинице, леди, которая в воскресенье ехала с нами в Базель.

– Я не возражаю, чтобы вы взяли эти деньги, если скажете мне кое-что.

Как долго милорд собирается оставаться здесь?

Вам это известно?

– Они все утренним поездом поедут в Кюло или куда-то дальше.

Пришла срочная телеграмма от их человека в Амберье.

– Вот как!

В таком случае можете передать им, что я тоже поеду этим поездом.

Отделаться от меня будет не так-то просто.

Передайте им это. И если им нужна леди, пусть ищут ее.

Здесь ее нет.

Это была ложь во благо. Я как джентльмен должен был так поступить, и, думаю, мне это простится.

На вокзале деньги сделали свое дело.

В начале шестого утра меня встретили у отдельного входа и вместе с моей драгоценной свитой провели обходным путем к тому месту, где поезд дожидался, когда его отгонят к платформе для посадки.

Для леди Клэр уже было готово двухместное купе, и она заняла свое место. Никто ее не видел кроме исполнительного работника вокзала, который это все и организовал.