– Ни капли! – пренебрежительно усмехнулась она. – Но Генриетта… А что будет с ней?
– Этим займусь я.
На самом деле сейчас не это главное.
Главное и первое, что вам нужно сделать, это забрать маленького Ральфа.
И сделать это придется прямо под носом у врага, потому что есть все основания бояться, что они не станут сидеть сложа руки.
Второй сыщик, этот Тайлер – я слышал, как они называли его этим именем, – сообщит им о передвижениях ее светлости и призовет их, или хотя бы Фальфани, к себе.
– Если я сяду на утренний поезд, они наверняка сделают то же самое, но они не должны меня увидеть, иначе догадаются о двойниках.
– И все же вы должны сесть на этот поезд, иного пути нет.
– Конечно, можно было бы немного изменить внешность, но этого мало.
Что если мне прийти на вокзал намного раньше их и спрятаться в каком-нибудь заранее заказанном для нас купе?
– Это можно устроить.
Можно выкупить все места.
– Деньги значения не имеют.
– Они многое могут, особенно в Швейцарии.
Оставьте это мне, леди Клэр.
От вас требуется одно: будьте готовы завтра утром, очень рано.
До пяти.
– Если нужно, я вообще не буду ложиться.
– Значит, решено.
Я к вам зайду, а вы не забудьте выпить кофе.
– Филпоттс приготовит. Никто в гостинице не должен знать.
Будет счет за номер…
– Я разберусь.
Вернусь после того, как вас отвезут на экипаже с задернутыми занавесками.
Обставим все, как будто больная дама едет в Экс-ле-Бен через Кюло и ее нельзя беспокоить.
Неважно, если при этом увидят меня. Даже будет лучше, если там окажется милорд, потому что у меня есть свой маленький план, леди Клэр… Нет, пожалуйста, не спрашивайте пока, но, я думаю, нам это поможет.
– Вы мой самый верный и преданный друг, – сказала она, протянула мне руку и пожелала спокойной ночи.
Ее ладонь задержалась в моей лишь на какую-то секунду, но мне захотелось думать, будто ее мягкое теплое прикосновение означало, что я заслужил ее особую благодарность.
Глава XVIII
Выйдя из семнадцатого номера, я спустился на первый этаж в поисках курительной комнаты и чего-нибудь горячительного, которые помогли бы мне выбрать наилучший план завтрашних действий.
Проходя по коридору, я заметил л’Эшеля, которого считал своим человеком. В укромном углу он о чем-то оживленно шептался с Фальфани.
Вряд ли они увидели меня, во всяком случае, л’Эшель об этом не упомянул, когда подошел ко мне через какое-то время и спросил, будут ли распоряжения на утро.
Я ответил строго:
– Что вам только что говорил Фальфани?
Правду, пожалуйста, или от меня больше ничего не услышите.
– Да он vaurien и faineant, думает, что вокруг него все такие же, как он. Он сказал, что милорд готов заплатить мне пятьсот франков, если я расскажу, чем занимались вы и находится ли здесь, в гостинице, леди, которая в воскресенье ехала с нами в Базель.
– Я не возражаю, чтобы вы взяли эти деньги, если скажете мне кое-что.
Как долго милорд собирается оставаться здесь?
Вам это известно?
– Они все утренним поездом поедут в Кюло или куда-то дальше.
Пришла срочная телеграмма от их человека в Амберье.
– Вот как!
В таком случае можете передать им, что я тоже поеду этим поездом.
Отделаться от меня будет не так-то просто.
Передайте им это. И если им нужна леди, пусть ищут ее.
Здесь ее нет.
Это была ложь во благо. Я как джентльмен должен был так поступить, и, думаю, мне это простится.
На вокзале деньги сделали свое дело.
В начале шестого утра меня встретили у отдельного входа и вместе с моей драгоценной свитой провели обходным путем к тому месту, где поезд дожидался, когда его отгонят к платформе для посадки.
Для леди Клэр уже было готово двухместное купе, и она заняла свое место. Никто ее не видел кроме исполнительного работника вокзала, который это все и организовал.