– Прошу прощения, ваша светлость… Я надеюсь, вы не сомневаетесь, что я готов исполнять поручения вашей светлости… Но есть одна вещь, которую я бы очень хотел сделать.
– Продолжайте.
– Я бы хотел проверить свою версию.
Она верная, я в этом уверен, и я понимаю, что неправильно, даже преступно от нее отказываться.
Вы дадите мне пару дней?
Этого хватит, чтобы все проверить и разобраться.
Если окажется, что я не прав, я тут же вернусь, а если след окажется верным, на что я надеюсь и чего жду, уверяю вас, вы не пожалеете.
– В этом что-то есть.
В любом случае это направление тоже нужно проверить, – веско произнес его светлость. – Я согласен подождать два-три дня, пока вы не вернетесь с отчетом или пока не появится что-то определенное в другом направлении.
Я полагаю, его можно отпустить, Фальфани?
– Здесь его использовать никак не получится, поэтому лучше отпустить. Пусть поищет ветра в поле. Очень скоро он убедится, что я был прав.
– Увидим, – запальчиво и самоуверенно ответил Тайлер, и я с готовностью признаю: мы действительно увидели, что он был совсем не так глуп, как мне казалось.
Глава XXI
Оставив его светлость, я спустился к парадному входу гостиницы, намереваясь заглянуть на огонек к полковнику.
Хотя в это время года в Эксе гостиницы забиты, город этот небольшой, и когда появляются новые лица, их видят все. Есть там пара общественных мест, где каждый бывает хотя бы раз или два за день.
Cercle, или казино, и его succursale «Вилла де Флер», с их многочисленными просторными помещениями, читальными и концертными залами, комнатами для игры в баккару, с их ресторанами, прекрасными садами, весь день переполнены изысканно одетыми людьми самых разных национальностей.
В ожидании частного омнибуса я вышел на лестницу, ведущую из гостиницы в город, и вдруг услышал за спиной свое имя. Обернувшись, я увидел Жюля л’Эшеля.
– Здравствуйте, – сказал я, подозрительно осматривая его. – Что вы здесь делаете?
– Полковник, мой хозяин (вы же знаете, что я поступил на службу к нему), послал меня сюда проверить, можно ли здесь снять номер.
– Почему он выбрал именно эту гостиницу? – недовольным тоном спросил я, хотя сердце у меня затрепетало от восторга.
– Она считается лучшей в городе.
Вы здесь остановились?
– Не я, лорд Блэкаддер, но это совсем другое дело.
Все-таки есть определенная разница между ним и полунищим полковником, которому, вероятно придется туфли постояльцам чистить, чтобы отработать счет.
Здесь слишком высокие цены.
– Я думаю, полковник может за себя заплатить не хуже других.
Как бы то ни было, он собирается остановиться здесь.
– Надолго?
– Наверное.
Он обмолвился, что хочет пройти весь курс процедур, полечиться на источниках, в банях, и среди прочего просил меня найти лучшего доктора.
– То есть, он собрался пробыть здесь не меньше трех недель.
– Почему бы нет?
Он сам себе хозяин.
– Значит, он бросил носиться с этой леди. Обжег пальцы и не добился ничего хорошего.
– Откуда мне знать?
Это не мое дело. Зато я нашел себе уютное местечко, непыльную работенку. Это лучше, чем застилать постели в спальных вагонах или трястись в экспрессах.
– Хорошо платят, если мне позволено спросить?
– Пятьдесят франков в неделю, pour tout potage.
Я пристально посмотрел на него, раздумывая, как лучше к нему подступиться.
Л’Эшель был швейцарцем и, как большинство его соплеменников, знал себе цену.
За сколько удастся его перекупить?
– Хорошо. И как успехи?
Нашли номера?
Полковник поселится здесь?
– А что скажет его светлость?
Наверняка ему это не очень понравится.
Может, отговорить полковника?
Я могу сказать, что номеров свободных не оказалось.
Я сделаю, как скажете.
– Весьма любезно с вашей стороны.