Ги де Мопассан Во весь экран Пьер и Жан (1888)

Приостановить аудио

-- Нет, я не замечаю в ней никакой перемены.

Ролан рассердился:

-- Да ведь это же слепому видно!

Что толку в том, что ты доктор, если не видишь даже, что мать нездорова?

Посмотри-ка, ну посмотри же на нее!

Да тут подохнешь, пока этот доктор что-нибудь заметит!

Госпожа Ролан стала задыхаться, в лице у нее не было ни кровинки. -- Ей дурно! -- крикнул Ролан.

-- Нет... нет... ничего... сейчас пройдет... ничего.

Пьер подошел к матери и, глядя на нее в упор, спросил:

-- Что с тобой?

Она повторяла прерывистым шепотом:

-- Да ничего... ничего... уверяю тебя... ничего.

Ролан побежал за уксусом и, вернувшись, протянул пузырек сыну:

-- На, держи... да помоги же ей!

Ты хоть пульс-то пощупал?

Пьер нагнулся к матери, чтобы пощупать пульс, но она так резко отдернула руку, что ударилась о соседний стул.

-- Если ты больна, -- сказал Пьер холодно, -- то дай мне осмотреть тебя.

Тогда она протянула руку.

Рука была горячая, пульс бился неровно и учащенно.

Он пробормотал: -- Ты в самом деле больна.

Надо принять что-нибудь успокаивающее.

Я напишу тебе рецепт.

Он начал писать, нагнувшись над бумагой, но вдруг услышал негромкие частые вздохи, всхлипывания, звук сдерживаемых рыданий.

Он обернулся: она плакала, закрыв лицо руками.

Ролан растерянно спрашивал:

-- Луиза, Луиза, что с тобой?

Что с тобой такое?

Она не отвечала и продолжала безутешно рыдать.

Муж пытался отнять ее руки от лица, но она противилась, повторяя:

-- Нет, нет, нет!

Он повернулся к сыну:

-- Да что с ней?

Я никогда не видел ее такой.

-- Ничего страшного, -- ответил Пьер, -- просто нервный припадок.

Ему становилось легче при виде терзаний матери, и гнев его остывал, словно эти слезы смягчали ее позорную вину.

Он смотрел на нее, как судья, удовлетворенный делом своих рук.

Но вдруг она вскочила и бросилась к двери так внезапно и неожиданно, что ни Ролан, ни Пьер не успели остановить ее; она убежала в спальню и заперлась.

Ролан и Пьер остались одни.

-- Ты понимаешь что-нибудь? -- спросил Ролан.

-- Да, -- ответил сын, -- это просто легкое расстройство нервов, которое часто дает себя знать в мамином возрасте. Такие припадки могут повториться.

Действительно, они стали повторяться у нее почти каждый день, и Пьер умел вызывать их по своему желанию, точно владея тайной ее странного, неведомого недуга.

Он подстерегал на ее лице выражение покоя и с изощренностью палача одним каким-нибудь словом пробуждал затихшую на мгновение боль.

Но и он страдал, и не меньше, чем она!

Он жестоко страдал оттого, что больше не любил ее, не уважал, оттого, что мучил ее.

Разбередив кровоточащую рану, нанесенную им сердцу женщины и матери, насладившись ее мукой и отчаянием, он уходил из дому и долго бродил по городу, терзаясь раскаянием, мучаясь жалостью, скорбя о том, что так унизил ее своим сыновним презрением. Уж лучше броситься в море, утопиться, чтобы положить конец всему!

С какой радостью он теперь простил бы ее!

Но это было выше его сил, он не мог забыть.

Если бы хоть не мучить ее больше; но и этого он не мог, -- он сам мучился по-прежнему.

Он приходил к семейному обеду, полный добрых намерения, но как только видел ее, как только встречал ее взгляд, прежде такой прямой и честный, а теперь виноватый, испуганный и растерянный, он помимо своей воли наносил ей новые удары, не в состоянии удержать предательских слов, просившихся на уста.

Постыдная тайна, известная только им двоим, подстрекала его.