Ги де Мопассан Во весь экран Пьер и Жан (1888)

Приостановить аудио

Вдруг Пьер поднялся.

-- Сегодня, -- сказал он, -- у вдовы был изрядно помятый вид.

Пикники ей не на пользу.

Жаном внезапно овладел тот яростный гнев, который вспыхивает в добродушных людях, когда оскорбляют их чувства.

Задыхаясь от бешенства, он проговорил с усилием:

-- Я запрещаю тебе произносить слово "вдова", когда ты говоришь о г-же Роземильи!

Пьер высокомерно взглянул на него.

-- Ты, кажется, приказываешь мне?

Уж не сошел ли ты с ума?

Жан вскочил с кресла.

-- Я не сошел с ума, но мне надоело твое обращение со мной!

Пьер злобно рассмеялся.

-- С тобой?

Уж не составляешь ли ты одно целое с госпожой Роземильи?

-- Да будет тебе известно, что госпожа Роземильи будет моей женой.

Пьер засмеялся еще громче.

-- Ха! ха! Отлично.

Теперь понятно, почему я не должен больше называть ее "вдовой".

Однако у тебя странная манера объявлять о своей женитьбе.

-- Я запрещаю тебе издеваться... понял?

Запрещаю!..

Жан выкрикнул эти слова срывающимся голосом, весь бледный, вплотную подойдя к брату, доведенный до исступления насмешками над женщиной, которую он любил и избрал себе в жены.

Но Пьер тоже вдруг вышел из себя.

Накопившийся в нем за последний месяц бессильный гнев, горькая обида, долго обуздываемое возмущение, молчаливое отчаянье -- все это бросилось ему в голову и оглушило его, как апоплексический удар.

-- Как ты смеешь?..

Как ты смеешь?..

А я приказываю тебе замолчать, слышишь, приказываю!

Жан, пораженный запальчивостью брата, умолк на мгновенье; в своем затуманенном бешенством уме он подыскивал слово, выражение, мысль, которые ранили бы брата в самое сердце.

Силясь овладеть собой, чтобы больней ударить, и замедляя речь для большей язвительности, он продолжал:

-- Я уже давно заметил, что ты мне завидуешь, -- с того самого дня, как ты начал говорить "вдова". Ты прекрасно понимал, что мне это неприятно.

Пьер разразился своим обычным резким и презрительным смехом.

-- Ха! ха! бог ты мой!

Завидую тебе!..

Я?.. я?.. я?..

Да чему же, чему!

Твоей наружности, что ли? Или твоему уму?..

Но Жан ясно чувствовал, что задел больное место брата.

-- Да, ты завидуешь мне, завидуешь с самого детства; и ты пришел в ярость, когда увидел, что эта женщина предпочитает меня, а тебя и знать не хочет.

Пьер, не помня себя от обиды и злости, едва мог выговорить:

-- Я... я... завидую тебе?

Из-за этой дуры, этой куклы, этой откормленной утки?..

Жан, видя, что его удары попадают в цель, продолжал:

-- А помнишь тот день, когда ты старался грести лучше меня на "Жемчужине"?

А все, что ты говоришь в ее присутствии, чтобы порисоваться перед нею?

Да ведь ты лопнуть готов от зависти!

А когда я получил наследство, ты просто взбесился, ты возненавидел меня, ты выказываешь это мне на все лады, ты всем отравляешь жизнь, ты только и делаешь, что изливаешь желчь, которая тебя душит!

Пьер сжал кулаки, едва сдерживаясь, чтобы не броситься на брата и не схватить его за горло.

-- Замолчи!

Постыдился бы говорить о своем наследстве!

Жан воскликнул: