Джеймс Фенимор Купер Во весь экран Пионеры, или У истоков Саскуиханны (1823)

Приостановить аудио

— Боюсь, с этим парнем не оберешься хлопот, — сказал Натти.  — Коли на наш след нападут скоро, мешкать нам будет нельзя, а этот вряд ли сможет быстро бежать.

— Бежать? — откликнулся стюард.  — Не бежать, а отступать от курса, и давайте-ка откроем бой.

— Замолчите! — приказала Элизабет.

— Есть, мэм!

— Не может быть, чтобы вы покинули нас, Кожаный Чулок, — проговорила мисс Темпл. 

— Умоляю вас, подумайте о том, что вас ждет: вы будете вынуждены жить только в лесу, а ведь вы стареете.

Потерпите немного, и вы сможете выйти отсюда открыто, с честью.

— Разве можно здесь охотиться на бобров?

— Нет. Но я же принесла вам деньги на уплату штрафа, а через месяц вы будете свободны.

Смотрите, вот они, золотые монеты…

— Золотые? Давненько не доводилось мне видеть золотую монету, — произнес Натти с каким-то детским любопытством. 

— В войну у нас их было сколько угодно, как сейчас медведей в лесах.

Помню, убили одного солдата из армии Дискау и нашли у него дюжину золотых — в рубашке были зашиты.

Я их своими глазами видел, хотя не я их вырезал. Только те монеты были побольше и блестели ярче, чем эти.

— Это английские гинеи, и принадлежат они вам, — сказала Элизабет.  — И это лишь задаток в счет того, что будет сделано для вас в будущем.

— Мне? Почему ты отдаешь мне такую уйму денег? — проговорил Натти, серьезно посмотрев на девушку.

— Как! Разве не вы спасли мне жизнь?

Разве не вы избавили меня от когтей и клыков страшного зверя? — воскликнула Элизабет и прикрыла рукой глаза, словно желая отогнать от себя ту страшную картину в лесу.

Охотник взял деньги и стал перебирать их по одной монете, продолжая говорить:

— Я слышал, в Вишневой долине продается ружье, которое попадает в цель и убивает за тысячу шагов.

Я за свою жизнь много хорошего оружия повидал, но такого мне видеть еще не приходилось.

И не в прицеле дело — главное, что оно бьет на тысячу шагов, вот что здорово!

Да ничего, я уже стар, мне на мой век и моего ружья хватит.

Вот, дочка, бери назад свое золото.

Ну, время наступило. Я слышу, как он разговаривает с быками. Пора идти.

Ты ведь не донесешь на нас, правда?

— Донести на вас? — воскликнула Элизабет. 

— Но возьмите же деньги! Даже если вы уходите в горы!

— Нет, не надо, — сказал Натти ласково и покачал головой. 

— Я не стану грабить тебя и ради двадцати новых ружей.

Но одну услугу ты можешь мне оказать, если захочешь. Кроме тебя, сделать это сейчас некому.

— Говорите же, говорите — что именно?

— Купи банку пороха, это будет стоить два серебряных доллара.

У Бенни Помпы деньги есть, но нам нельзя показываться в поселке.

Хороший порох можно достать только у француза.

Ну как, сделаешь ты это для меня?

— Я не только куплю — я принесу его вам, даже если мне целый день придется разыскивать вас по всему лесу.

Скажите, где и как мне найти вас?

— Где? — проговорил Натти и на мгновение задумался.  — Я встречу тебя завтра, на Горе Видения, на самой вершине, когда солнце будет прямо над головой.

Только смотри, чтобы порох был размельчен как следует. Ты определишь это по блеску и по цене.

— Я выполню все, что надо, — твердо Произнесла Элизабет.

Тут Натти присел, уперся ногами в проломанное отверстие и с небольшим усилием выломал проход наружу.

Девушки услыхали шуршание сена и теперь прекрасно поняли, почему Эдвардс вдруг оказался в роли погонщика.

— Пошли, Бенни, — сказал охотник.  — Темнее сегодня уже не будет, через час взойдет луна.

— Подождите! — закричала Элизабет.  — Так нельзя — пойдут слухи, что вы сбежали в присутствии дочери судьи Темпла.

Вернитесь, Кожаный Чулок, дайте нам прежде уйти.

Натти хотел было что-то ответить, но приближающиеся шаги тюремщика заставили его поспешно встать.

Он едва успел подняться на ноги и прикрыть одеялом дыру, возле которой тут же весьма кстати разлегся Бенджамен, как ключ в замке повернулся и дверь отворилась.

— Ну что, мисс Темпл, собираетесь вы уходить? — спросил любезный страж.  — У нас к этому времени всем дверям полагается быть на запоре.

— Идите, я следую за вами, — ответила Элизабет.  — Спокойной ночи. Кожаный Чулок.