Эрнест Хемингуэй Во весь экран По ком звонит колокол (1840)

Приостановить аудио

Хотел бы я иметь сейчас столько долларов, сколько ночей я в нем проспал на снегу.

— Значит, ты мне советуешь лечь здесь? — вежливо спросил он.

— Да.

— Спасибо, — сказал Роберт Джордан. 

— Я все-таки лягу снаружи.

— На снегу?

— Да! (Черт бы тебя побрал с твоими свинячьими красными глазками и свинячьим рылом, заросшим свинячьей щетиной!) На снегу. (На этом подлом, неожиданном, предательском, сволочном, все дело испортившем дерьме, которое называется снег.)

Он подошел к Марии, только что подбросившей еще одно сосновое полено в очаг.

— Но для твоего дела это плохо, да? — спросила она. 

— Ты огорчен?

— Que va, — сказал он. 

— Что толку огорчаться.

Скоро ужин?

— Я так и думала, что у тебя аппетит разыграется, — сказала Пилар. 

— Хочешь кусок сыру пока?

— Спасибо, — сказал он, и она достала круг сыра, который висел в сетке на крюке, вбитом в свод пещеры, отрезала толстый, увесистый ломоть с начатого уже края и протянула Роберту Джордану.

Он съел его стоя.

Сыр был бы вкусней, если б чуть поменьше отдавал козлом.

— Мария, — позвал Пабло из-за стола.

— Что? — спросила девушка.

— Вытри почище стол, Мария, — сказал Пабло и ухмыльнулся Роберту Джордану.

— Сам вытри, где пролил, — сказала ему Пилар. 

— Только сначала вытри подбородок и рубашку, а потом уже стол.

— Мария, — снова позвал Пабло.

— Не обращай на него внимания.

Он пьян, — сказала Пилар.

— Мария, — сказал Пабло. 

— Снег все еще идет, и это очень красиво.

Не знает он, какой у меня мешок, подумал Роберт Джордан.

Не знают маленькие свинячьи глазки, почему я заплатил Вудсу шестьдесят пять долларов за этот мешок.

А все-таки скорей бы уже возвращался цыган.

Как только он вернется, сейчас же пойду за стариком.

Я бы сейчас пошел, но боюсь, как бы и в самом деле не разминуться.

Я еще не знаю, где он себе выбрал место для поста.

— Хочешь поиграть в снежки? — сказал он Пабло. 

— Хочешь снежками покидаться?

— Что? — спросил Пабло. 

— Что ты там такое выдумал?

— Ничего, — сказал Роберт Джордан. 

— Твои седла хорошо укрыты?

— Да.

Тогда Роберт Джордан сказал по-английски:

— Что ж, теперь придется кормить лошадей зерном. Или выпустить их, и пусть откапывают корм из-под снега?

— Что?

— Ничего.

Это твоя забота, дружище.

Я отсюда пешком уйду.

— Почему ты заговорил по-английски? — спросил Пабло.

— Не знаю, — сказал Роберт Джордан. 

— Если я очень устал, я иногда говорю по-английски.