Эрнест Хемингуэй Во весь экран По ком звонит колокол (1840)

Приостановить аудио

Все-таки убивать — большой грех, думал он.

Потому что это есть то самое, чего мы не имеем права делать, хоть это и необходимо.

Но в Испании убивают слишком легко, и не всегда в этом есть необходимость, а сколько у нас под горячую руку совершается несправедливого, такого, чего потом уже не исправишь.

Хорошо бы отделаться от таких мыслей, подумал он.

Хорошо бы, назначили какое-нибудь искупление за это и чтобы его можно было начать сейчас же, потому что это то единственное, о чем мне тяжело вспоминать наедине с самим собой.

Все остальное людям прощается, или они искупают свои грехи добром или какими-нибудь достойными делами.

Но убийство, должно быть, очень большой грех, и мне бы хотелось, чтобы все это было как-то улажено.

Может, потом назначат дни, когда надо будет работать на государство, или придумают еще что-нибудь, чтобы люди могли снять с себя этот грех.

Например, платить, как мы раньше платили церкви, подумал он и улыбнулся.

Церковь умела управляться с грехами.

Эта мысль понравилась ему, и он улыбался в темноте, когда подошел Роберт Джордан.

Он подошел совсем тихо, и старик увидел его, когда он уже стоял у дерева.

— Hola, viejo, — шепотом сказал Роберт Джордан и хлопнул его по плечу. 

— Ну как, старик?

— Очень холодно, — сказал Ансельмо.

Фернандо остановился чуть поодаль от них, повернувшись спиной к ветру и снегу.

— Пошли, — все так же шепотом сказал Роберт Джордан. 

— Пошли в лагерь, там обогреешься.

Просто преступление, что тебя здесь продержали столько времени.

— Вон свет, это у них, — показал Ансельмо.

— А где часовой?

— Его отсюда не видно.

Он за поворотом.

— Ну и черт с ними, — сказал Роберт Джордан. 

— Расскажешь все, когда будем в лагере.

Пошли, пошли.

— Подожди, я тебе покажу, — сказал Ансельмо.

— Утром все посмотрим, — сказал Роберт Джордан. 

— Вот, возьми, выпей.

Он протянул старику свою флягу.

Ансельмо запрокинул голову и сделал глоток.

— Ух ты! — сказал он и вытер губы рукой. 

— Как огонь.

— Ну, — сказал в темноте Роберт Джордан, — пошли.

Стало уже так темно, что кругом ничего не было видно, кроме быстро мчавшихся снежных хлопьев и неподвижной черноты сосен.

Фернандо стоял немного выше по склону.

Полюбуйтесь на этот манекен, подумал Роберт Джордан.

Пожалуй, его тоже надо угостить.

— Эй, Фернандо, — сказал он, подходя к нему. 

— Хочешь выпить?

— Нет, — сказал Фернандо. 

— Спасибо.

Это тебе спасибо, подумал Роберт Джордан.

Какое счастье, что манекены не потребляют спиртного.

У меня совсем немного осталось.

Как же я рад видеть этого старика, подумал Роберт Джордан.

Он посмотрел на Ансельмо, шагая рядом с ним вверх по склону, и опять хлопнул его по спине.

— Я рад тебя видеть, viejo, — сказал он ему. 

— Когда я не в духе, стоит мне только посмотреть на тебя, и сразу легче делается.

Ну, пойдем, пойдем.