Эрнест Хемингуэй Во весь экран По ком звонит колокол (1840)

Приостановить аудио

— Придержи язык.

— Чего же тут обижаться, когда…

— Довольно, — сказал Роберт Джордан.

Он оглядывал выбранную позицию.

22

— Наломай мне сосновых веток, — сказал Роберт Джордан Примитиво, — только поскорее.

Совсем это не хорошее место для пулемета, — сказал он Агустину.

— Почему?

— Ставь его вот сюда, — Роберт Джордан указал пальцем, — объясню потом.

Вот так.

Давай помогу.

Вот, — сказал он, присаживаясь на корточки.

Он глянул в узкую, продолговатую расселину, замечая высоту скал с одной и с другой стороны.

— Надо выдвинуть его дальше, — сказал он, — дальше, сюда.

Вот. Хорошо.

Ну, пока сойдет, а там надо будет сделать все как следует.

Так.

Подложи здесь несколько камней.

Вот, возьми.

Теперь другой, с этой стороны.

Оставь зазор, так, чтобы можно было поворачивать ствол.

Этот камень поближе сюда.

Ансельмо!

Сходи в пещеру и принеси мне топор.

Побыстрее.

Неужели у вас не было настоящей огневой точки? — спросил он Агустина.

— Мы всегда его ставили здесь.

— Это вам Кашкин так велел?

— Нет.

Пулемет нам принесли, когда Кашкина уже тут не было.

— А тот, кто принес, не знал разве, как с ним обращаться?

— Нет.

Принесли носильщики.

— Как это у нас все делается! — сказал Роберт Джордан. 

— Значит, вам его дали без всяких инструкций?

— Ну да, просто в подарок.

Один нам и один Эль Сордо.

Четыре человека их принесли.

Ансельмо ходил с ними проводником.

— Удивительно, как еще они не попались — вчетвером переходить линию фронта!

— Я и сам думал об этом, — сказал Агустин. 

— Я думал, тот, кто их послал, так и рассчитывал, что они попадутся.

Но Ансельмо провел их благополучно.

— Ты умеешь обращаться с пулеметом?

— Да.

Выучился.

Я умею.

Пабло умеет.

Примитиво умеет.

И Фернандо тоже.