Эрнест Хемингуэй Во весь экран По ком звонит колокол (1840)

Приостановить аудио

— Заботится о ней.

— Когда мы подобрали эту девушку там, около поезда, она была как дурная, — сказал Рафаэль. 

— Молчала и все время плакала, а чуть ее кто-нибудь тронет — дрожала, как мокрая собачонка.

Вот только за последнее время отошла.

За последнее время стала гораздо лучше.

А сегодня совсем ничего.

Когда с тобой разговаривала, так и вовсе хоть куда.

Мы ее тогда чуть не бросили.

Сам посуди, стоило нам задерживаться из-за такой уродины, которая только и знала, что плакать!

А старуха привязала ее на веревку, и как только девчонка остановится, так она давай ее стегать другим концом.

Потом уж видим — ее в самом деле ноги не держат, и тогда старуха взвалила ее себе на плечи.

Старуха устанет — я несу.

Мы лезли в гору, а там дрок и вереск по самую грудь.

Я устану — Пабло несет.

Но какими только словами старуха нас не обзывала, чтобы заставить нести! 

— Он покачал головой при этом воспоминании. 

— Правда, девчонка не тяжелая, хоть и длинноногая.

Кости — они легкие, весу в ней немного.

Но все-таки чувствуется, особенно когда несешь-несешь, а потом станешь и отстреливаешься, потом опять тащишь дальше, а старуха несет за Пабло ружье и знай стегает его веревкой, как только он бросит девчонку, мигом ружье ему в руки, а потом опять заставляет тащить, а сама тем временем перезаряжает ему ружье и кроет последними словами, достает патроны у него из сумки, сует их в магазин и последними словами кроет.

Но скоро стемнело, а там и ночь пришла, и совсем стало хорошо.

Наше счастье, что у них не было конных.

— Трудно им, наверно, пришлось с этим поездом, — сказал Ансельмо. 

— Меня там не было, — пояснил он Роберту Джордану. 

— В деле был отряд Пабло, отряд Эль Сордо, Глухого, — мы его сегодня увидим, — и еще два отряда, все здешние, с гор.

Я в то время уходил на ту сторону.

— Еще был тот, светлый, у которого имя такое чудное, — сказал цыган.

— Кашкин.

— Да.

Никак не запомню.

И еще двое с пулеметом.

Их тоже прислали из армии.

Они не смогли тащить за собой пулемет и бросили его.

Уж наверно, он весил меньше девчонки, будь старуха рядом, им бы от него не отделаться. 

— Он покачал головой, вспоминая все это, потом продолжал: — Я в жизни ничего такого не видел, как этот взрыв.

Идет поезд.

Мы его еще издали увидели.

Тут со мной такое сделалось, что я даже рассказать не могу.

Видим, пускает пары, потом и свисток донесся.

Потом — чу-чу-чу-чу-чу-чу, и поезд все ближе и ближе, а потом вдруг взрыв, и паровоз будто на дыбы встал, а кругом грохот и дым черной тучей, и кажется, вся земля встала дыбом, и потом паровоз взлетел на воздух вместе с песком и шпалами. Ну, как во сне! А потом грохнулся на бок, точно подбитый зверь, и на нас еще сыплются комья после первого взрыва, а тут второй взрыв, и белый пар так и повалил, а потом maquina как застрекочет — та-тат-тат-та!  — Выставив большие пальцы, он заработал кулаками вверх и вниз в подражание ручному пулемету. 

— Та!

Та!

Тат!

Тат!

Та! — захлебывался он. 

— В жизни такого не видал! Из вагонов посыпали солдаты, а maquina прямо по ним, и они падают наземь.

Я тогда себя не помнил, случайно задел рукой maquina, а ствол у нее — ну прямо огонь, а тут старуха как залепит мне пощечину и кричит:

«Стреляй, болван!

Стреляй, или я тебе голову размозжу!»

Тогда я стал стрелять и никак не слажу с ружьем, чтобы не дрожало, а солдаты уже бегут вверх по дальнему холму.

Потом мы подошли к вагонам посмотреть, есть ли там чем поживиться, а один офицер заставил своих солдат повернуть на нас — грозил им: расстреляю на месте.