Эрнест Хемингуэй Во весь экран По ком звонит колокол (1840)

Приостановить аудио

— Самолеты ведь никого убить не могут.

Тут стрельба смолкла, и больше он не услышал ни одного выстрела.

Револьверный выстрел лейтенанта Веррендо сюда не донесся.

В первую минуту, когда стрельба смолкла, это его не смутило.

Но тишина длилась, и мало-помалу щемящее чувство возникло у него в груди.

Потом он услышал взрывы гранат и на мгновение воспрянул духом.

Но все стихло снова, и тишина длилась, и он понял, что все кончено.

Из лагеря пришла Мария, принесла оловянное ведерко с жарким из зайца, приправленным густой грибной подливкой, мешочек с хлебом, бурдюк с вином, четыре оловянные тарелки, две кружки и четыре ложки.

Она остановилась у пулемета и положила мясо на две тарелки — для Агустина и Эладио, который сменил Ансельмо, и налила две кружки вина.

Роберт Джордан смотрел, как она ловко карабкается к нему, на его наблюдательный пост, с мешочком за плечами, с ведерком в одной руке, поблескивая стриженой головой на солнце.

Он спустился пониже, принял у нее ведерко и помог взобраться на последнюю кручу.

— Зачем прилетали самолеты? — спросила она, испуганно глядя на него.

— Бомбить Глухого.

Он снял крышку с ведерка и стал накладывать себе в тарелку зайчатины.

— Они все еще отстреливаются?

— Нет.

Все кончено.

— Ох, — сказала она, закусила губу и посмотрела вдаль.

— Мне что-то есть не хочется, — сказал Примитиво.

— Все равно ешь, друг, — сказал ему Роберт Джордан.

— Кусок в горло не идет.

— Выпей, — сказал Роберт Джордан и протянул ему бурдюк. 

— Потом будешь есть.

— Всякая охота пропала после Эль Сордо, — сказал Примитиво. 

— Ешь сам.

У меня никакой охоты нет.

Мария подошла к нему, обняла его за шею и поцеловала.

— Ешь, старик, — сказала она. 

— Надо беречь силы.

Примитиво отвернулся от нее.

Он взял бурдюк, запрокинул голову и сделал несколько глотков, вливая себе вино прямо в горло.

Потом положил на тарелку мяса и принялся за еду.

Роберт Джордан взглянул на Марию и покачал головой.

Она села рядом с ним и обняла его за плечи.

Каждый из них понимал, что чувствует другой, и они сидели так, и Роберт Джордан ел зайчатину не торопясь, смакуя грибную подливку, и запивал еду вином, и они сидели молча.

— Ты можешь остаться здесь, guapa, если хочешь, — сказал он, когда все было съедено.

— Нет, — сказала она. 

— Надо возвращаться к Пилар.

— Можешь и здесь побыть.

Я думаю, теперь уж ничего такого не будет.

— Нет.

Надо возвращаться к Пилар.

Она меня наставляет.

— Что она делает?

— Наставляет меня. 

— Она улыбнулась и потом поцеловала его. 

— Разве ты не знаешь, как наставляют в церкви? 

— Она покраснела. 

— Вот и Пилар так. 

— Она опять покраснела.