Эрнест Хемингуэй Во весь экран По ком звонит колокол (1840)

Приостановить аудио

Я.

Больше никого.

— Кто ты?

— Андрес Лопес из Виллаконехоса.

Из отряда Пабло.

Иду с донесением.

— Винтовка и патроны есть?

— Да, друг.

— Без винтовки и патронов мы сюда никого не пустим, — сказал голос. 

— И больше трех человек сразу тоже нельзя.

— Я один, — крикнул Андрес. 

— С важным поручением.

Пустите меня.

Он услышал, как они переговариваются за валом, но слов не разобрал.

Потом тот же голос крикнул опять:

— Сколько вас?

— Один.

Я.

Больше никого.

Ради господа бога.

За валом опять стали переговариваться.

Потом раздался голос:

— Слушай, фашист.

— Я не фашист, — крикнул Андрес. 

— Я guerrillero из отряда Пабло.

Я иду с донесением в Генеральный штаб.

— Совсем рехнулся, — услышал он сверху. 

— Швырни в него гранату.

— Слушайте, — сказал Андрес. 

— Я один.

Со мной больше никого нет.

Вот чтоб мне так и так в святое причастие — говорю вам, я один.

Пустите меня.

— Говорит, как добрый христианин, — сказал кто-то за валом и засмеялся.

Потом послышался голос другого:

— Самое лучшее швырнуть в него гранату.

— Нет! — крикнул Андрес. 

— Вы сделаете большую ошибку.

Я с важным поручением.

Пустите меня.

Вот из-за этого он и не любил переходить туда и сюда через линию фронта.

Иной раз все складывалось лучше, иной раз хуже.

Но совсем хорошо не бывало никогда.

— Ты один? — снова спросили его сверху.

— Me cago en la leche, — крикнул Андрес. 

— Сколько раз мне повторять?

Я один.

— Ну, если один, так встань во весь рост и держи винтовку над головой.

Андрес встал и поднял карабин, держа его обеими руками.

— Теперь пробирайся через проволоку.