Эрнест Хемингуэй Во весь экран По ком звонит колокол (1840)

Приостановить аудио

Ты да я.

Мы понимаем это, и женщина прочла это по моей руке, но пока что она не понимает.

Она еще не понимает этого.

— Вожак я ваш или нет? — спросил Пабло. 

— Я знаю, о чем говорю.

А вы никто не знаете.

Старик несет вздор.

Этот старик только и годится быть на посылках и ходить проводником с иностранцами.

Иностранец пришел сюда и хочет сделать то, что пойдет на пользу иностранцам.

А расплачиваться придется нам.

Я за то, что пойдет на пользу нам всем, я за нашу безопасность.

— Безопасность! — сказала жена Пабло. 

— Где она есть, твоя безопасность?

Сейчас столько народу ее здесь ищет, что это уж само по себе опасно.

Тот, кто ищет безопасность, теряет все.

Теперь она стояла у стола с большой ложкой в руках.

— Нет, безопасность можно найти, — сказал Пабло. 

— Безопасность — это если знаешь, как увернуться от опасности.

Матадор тоже знает, что делает, когда не хочет рисковать зря и увертывается от опасности.

— Пока не напорется на рог, — с горечью сказала женщина. 

— Сколько раз я слышала от матадоров такие слова, перед тем как им напороться на рог.

Сколько раз Финито говорил, что тут все дело в уменье и что бык никогда не пропорет рогом человека, если человек сам не полезет к нему на рога.

Они всегда хвалятся, а конец один.

И потом мы ходим навещать их в больницу. 

— Она заговорила другим голосом, изображая сцену у постели больного, она загудела: —

«Здравствуй, герой!

Здравствуй!» — Потом, передразнивая слабый голос раненого матадора: — «Buenos, comadre.

Как живешь, Пилар?» — И опять своим обычным раскатистым голосом: —

«Как же это так вышло, Финито, chico? Как же это с тобой случилась такая напасть?» — Потом тихо и тоненько: —

«Пустяки, женщина.

Пустяки, Пилар.

Это вышло случайно.

Я убил его очень хорошо, ты же знаешь.

Лучше меня никто бы не убил.

Я убил его по всем правилам, и он уже зашатался, издыхая, и готов был рухнуть под собственной тяжестью, и тогда я пошел к барьеру и шел красиво, гордо, и вдруг он всадил в меня рог сзади, между ягодицами, и рог прошел до самой печени». 

— Она рассмеялась и продолжала уже не писклявым голосом матадора, а своим, раскатистым: — Ты мне поговори о безопасности!

Я-то знаю, что такое страх и что такое безопасность, — недаром я прожила девять лет с тремя самыми незадачливыми матадорами на свете.

О чем угодно говори, только не о безопасности.

Эх ты!

Ведь я на тебя надеялась, и вот как обернулись мои надежды!

Один год войны, а что с тобой стало! Лентяй, пьяница, трус.

— Ты не имеешь права так говорить, — сказал Пабло. 

— Особенно перед ними и перед иностранцем.

— Нет, я буду так говорить, — продолжала жена Пабло. 

— Ты разве ничего не слышал?

Ты все еще считаешь себя командиром?

— Да, — сказал Пабло. 

— Я здесь командир.

— Брось шутить, — сказала женщина. 

— Командир здесь я!