Эрнест Хемингуэй Во весь экран По ком звонит колокол (1840)

Приостановить аудио

Девушка опустилась рядом с ней в густой вереск, и солнце заиграло у нее в волосах.

Один Роберт Джордан все еще стоял, глядя на горный луг и пересекавший его ручей, где, наверно, водились форели.

Здесь вереск доходил Роберту Джордану до колен.

Дальше он уступал место желтому дроку, среди которого торчали большие валуны, а еще дальше шла темная линия сосен.

— Далеко нам еще до лагеря Эль Сордо? — спросил Роберт Джордан.

— Нет, недалеко, — сказала женщина. 

— Пройдем этот луг, спустимся в долину, а потом вон в тот лес, что выше по ручью.

Садись и забудь свои серьезные мысли.

— Я хочу поговорить с ним, и чтобы с этим было покончено.

— А я хочу вымыть ноги, — сказала женщина и, сняв сандалии и толстый шерстяной чулок, сунула правую ногу в ручей. 

— Ух, как холодно!

— Надо было ехать верхом, — сказал Роберт Джордан.

— А мне полезно прогуляться, — сказала женщина. 

— Мне этого как раз недоставало.

Чего ты?

— Ничего, просто тороплюсь.

— Тогда успокойся.

Времени у нас много.

А день-то какой хороший, и как я рада, что здесь нет сосен.

Ты даже не знаешь, как эти сосны могут надоесть.

Тебе не надоели сосны, guapa?

— Я люблю их, — сказала девушка.

— За что же ты их любишь?

— Люблю запах, люблю, когда под ногами сосновые иглы.

Люблю, когда ветер качает высокие сосны, а они поскрипывают.

— Ты все любишь, — сказала Пилар. 

— Такая жена прямо клад, особенно если еще подучится стряпать.

В сосновом лесу скука смертная.

Ты не видела ни дубняка, ни бука, ни каштанов.

Вот это леса!

В таких лесах все деревья разные, каждое дерево само по себе, и у каждого своя красота.

А в сосновом — смертная скука.

Ты как скажешь, Ingles?

— Я тоже люблю сосны.

— Pero venga? — сказала Пилар. 

— Будто сговорились.

Я и сама люблю сосны. Но мы слишком засиделись здесь, в этих соснах.

И горы мне надоели.

В горах есть только два пути — вверх да вниз, а вниз — это только к дороге и к фашистским городам.

— Ты когда-нибудь ходишь в Сеговию?

— Que va.

С моим-то лицом?

Такое лицо раз увидишь, навсегда запомнишь.

Хотела бы ты быть уродиной, моя красавица? — спросила она Марию.

— Ты не уродина.

— Vamos, не уродина.

Я уродиной родилась.

И всю жизнь была уродиной.

Ты, Ingles, ничего не понимаешь в женщинах.

Ты знаешь, каково это женщине — быть безобразной?