— Где?
— На ранчо, — сказал Эль Сордо.
— Хозяйские гости.
— Где ты достаешь виски?
— Что? — Он не расслышал.
— Ты погромче, — сказала Пилар.
— В то ухо, в другое.
Глухой указал на свое здоровое ухо и усмехнулся.
— Где ты достаешь виски? — закричал Роберт Джордан.
— Делаю, — сказал Эль Сордо и увидел, как рука Роберта Джордана, подносившая стакан ко рту, остановилась на полдороге.
— Нет, — сказал Эль Сордо и похлопал его по плечу.
— Шучу.
Из Ла-Гранхи.
Услышал вчера — английский динамитчик идет.
Хорошо.
Очень рад.
Достал виски.
Для тебя.
Нравится?
— Очень, — сказал Роберт Джордан.
— Это очень хорошее виски.
— Рад слышать, — усмехнулся Эль Сордо.
— Принес виски и новости тоже.
— Какие новости?
— Большое передвижение войск.
— Где?
— Сеговия.
Самолеты ты видел?
— Да.
— Скверно, а?
— Скверно.
А где именно передвижение войск?
— Много между Вильякастин и Сеговией.
На вальядолидской дороге.
Много между Вильякастин и Сан-Рафаэлем.
Много.
Много.
— Что же ты об этом думаешь?
— Мы что-то готовим?
— Может быть.
— Они знают.
Тоже готовят.
— Возможно.
— Почему не взорвать мост сегодня ночью?
— Приказ.
— Чей приказ?
— Генерального штаба.
— Так.
— Это важно, когда именно взорвать? — спросила Пилар.
— Чрезвычайно важно.