Чтобы спать в товарных вагонах?
Зачем мне уходить с тобой?
Ну скажи мне.
Мне нечего было ей сказать.
Я подумал о тех двухстах пятидесяти долларах, но что толку говорить ей о том, что еще вчера у меня были деньги, а сегодня я спустил их «от борта в лузу»?
– Ты никчемный человек.
Я это знаю.
Ты просто ничтожество.
Почему ты не уберешься? Почему ты вообще сюда вернулся?
Почему ты не оставишь меня в покое?
– Послушай.
Потяни еще немного с этим ребенком.
Потяни время, и, может быть, мы что-нибудь придумаем.
Я ничтожество, но я люблю тебя, Кора.
Клянусь!
– Ты клянешься, ну и что ты собираешься делать?
Он берет меня в Санта-Барбару, чтобы я согласилась завести ребенка, а ты – ты поедешь с нами!
Будешь с нами в одном отеле!
Поедешь с нами в машине!
Ты просто...
Она замолчала. Мы стояли, глядя друг на друга.
Мы втроем в автомобиле. Мы оба знали, что это значит.
Медленно, шаг за шагом мы приближались друг к другу, пока не соприкоснулись.
– Ах Боже, Фрэнк, неужели для нас нет другого выхода?
– Не знаю.
Ты только что собиралась пырнуть его ножом.
– Нет.
Это было для меня, Фрэнк.
Не для него.
– Кора, это судьба.
Мы пробовали все, что можно.
– Не хочу жирного греческого ублюдка, Фрэнк.
Просто не хочу.
Единственный человек, с которым я хотела бы иметь детей – это ты.
Если бы ты был приличным человеком.
Ты умница, но все равно ты ничтожество.
– Я ничтожество, но я люблю тебя.
– Да, и я люблю тебя.
– Как-нибудь отговори его.
Хотя бы на эту ночь.
– Хорошо, Фрэнк.
Хотя бы на эту ночь.
Глава 7
Далеко лежит дорога В царство сладких наших снов, Где ночами под ветвями Соловьи зовут любовь.
Отдыхать мы будем долго, Пусть приснится что-нибудь.
Вместе в раннем полумраке Мы отправились в тот путь.
– Ну, они у вас и весельчаки, а?
– По-моему, даже слишком.
– Так не пускайте их за руль, миссис.
Тогда хоть ничего не случится.